ПОРАБОТИТЬ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПОРАБОТИТЬПеревод и примеры использования - фразы
поработитьasservir
поработитьles asservir
поработить всехasservir tous les
поработить всех арабовasservir tous les Arabes
поработить насnous asservir
чтобы поработитьpour asservir

ПОРАБОТИТ

ПОРАБОТИТЬ ВСЕХ



ПОРАБОТИТЬПеревод и примеры использования - предложения
Этот человек - свободнорождённый. У него есть владения! Вы не можете поработить его!Cet homme a des terres, il n'est pas votre esclave !
Но кроме этого они хотели достать оружие обманом и лестью, чтобы поработить нас, чтобы положить наши жизни в войне за территорию!Ils veulent obtenir des armes par la tromperie et la séduction, en nous asservissant, en nous utilisant dans leur guerre de conquête.
Они хотят поработить нас, чтобы мы сражались в их бессмысленных войнах.Ils veulent nous asservir, nous utiliser pour mener leurs absurdes guerres de conquête.
Иметь полную власть над другим, сделать из него беспомощную вещь, унижать его, поработить, довести невинного человека до нравственого помешательства, - вот в чём его цель, вот в чём его извращённое наслаждение.Avoir le pouvoir sur un autre, le réduire à l'état d'objet impuissant, l'humilier, le soumettre, infliger sa folie morale à un innocent... Tel est son but, son plaisir déviant !
Шесть столетий спустя другой обладатель меча без клинка освободил 13 галактику от тирана по имени Нексус, который пытался поработить всё её население при помощи электронного разума.600 ans plus tard, un autre possesseur d'une épée sans lame libéra Galaxy 13 d'un tyran nommé Nexus qui voulait jeter en esclavage toute la population, grâce à un contrôleur de pensées électronique.
Мы все время пытаемся поработить себя тем или иным способом.On essaye toujours de s'asservir d'une façon ou d'une autre.
"Они не позволили дать себя поработить кучке проходимцев. ""Jamais nous n'avons tant dû à si peu"
В составе интеллектуальной элиты... собирающейся поработить варварские орды на Плутонии.J'appartiens à une élite intellectuelle qui s'apprête à soumettre les hordes barbares sur Pluton.
Группа кибернетических существ будущего совершили путешествие назад во времени чтобы поработить вашу расу.une bande de créatures cybernétiques venues du futur a remonté le temps pour nous asservir et vous venez la contrer ?
ЂЅогатые постараютс€ установить свое главенство и поработить всех остальных. ќни всегда так поступали. " будут продолжать так делатьЕ ќни добьютс€ своего здесь, как и везде, если мы, с помощью правительственных рычагов, не сдержим их в пределах их сегодн€шних сфер вли€ни€ї.Les riches vont s'efforcer d'établir leur domination et asservir le reste. Ils ont toujours faite. ils auront le même effet ici comme ailleurs, si nous ne faisons pas, par le puissance du gouvernement, de les converser dans leurs propres domaines.
"Есоздал сверхгосударство, управл€емое международными банкирами и промышленниками, объединившимис€ дл€ того, чтобы поработить мир ради собственной наживы"Un super-Etat a contrôlé par les banquiers internationaux et les industriels internationales agissant de concert pour asservir le monde pour leur propre plaisir.
У них есть сила. Они могут поработить нас.Ils ont le pouvoir de nous asservir.
Доктор Зойдберг, как вы могли заявить, что любите свободу и после поработить Землю?Dr Zoidberg. Comment pouvez-vous clamez aimer la Liberté et asservir la Terre entière?
"...мы боролись за независимость. Вы-же боролись, чтобы поработить нас." "...Vous vous battiez pour faire de nous vos esclaves !"
Он говорит, что он защищал своих людей от заговора Серракина, чтобы поработить людей.Il dit défendre son peuple contre les aspirations esclavagistes des Serrakins.
- Они хотят поработить всех арабов.- Ils veulent asservir tous les Arabes.
Америка не хочет поработить всех арабов.Vous savez bien que les Américains ne veulent pas asservir tous les Arabes.
Слушайте, я знаю, вы не доверяете мне, но если Кауэн использует свое новое атомное оружие, чтобы поработить другие миры, тогда Дженаи не лучше Рейфов.Ecoutez, je sais que vous ne me faites pas confiance. Mais si Cowen utilise sa nouvelle arme atomique pour asservir d'autres mondes alors les Genii ne valent pas mieux que les Wraith.
Почему у меня такое чувство, что ты собираешься поработить мир?Pourquoi ai-je le sentiment que tu complotes pour dominer le monde ?
Я собираюсь поработить зарождающееся сознание американского потребителя.Je prévois d'exploiter la conscience émergente du consommateur américain.
Их 2 миллиарда, и их экономика растёт; с их продвинутыми технологиями, они собираются поработить Америку!Ils sont 2 milliards et leur économie s'améliore et avec leurs avancées technologiques, ils vont détruire l'Amérique.
И теперь, когда наша война закончилась, мы можем объединиться. Чтобы поработить вашу планету!Et maintenant que nous nous battons plus, on peut s'allier pour vous rendre esclaves.
Проклятие никогда не должны будут отменены ... или император поднимется снова, поработить всех человеко-рода.La malédiction ne devrait jamais être dévoilé... ou sinon l'Empereur se réveillera, soif de vengance, il réduirait à l'esclavage toute être humain.
Насколько мы знаем, он мог поработить человечество.L'humanité est peut-être sous son emprise.
Не говоря о том, что избавились от ложного божества, стремившегося поработить нас.Et surtout, cette fausse divinité qui voulait nous asservir.
Они хотят поработить всех нас и безжалостно править миром.Ils veulent nous asservir et régner sans pitié.
Нам следует поработить нашу горничную, или выпустить ее в мир?À votre avis ?
Я знаю, каково это - хотеть править Землёй и поработить всех.Je sais ce que c'est, de vouloir asservir tout le monde sur la Terre.
Так и случилось, Моргана получила самое опасное заклинание, под названием "Призыв мёртвых", С его помощью она могла поднять армию мертвецов и поработить человечество,C'est ainsi que Morgane mit la main sur le plus dangereux des sortilèges, la Résurrection, avec lequel elle allait lever une armée de morts-vivants et asservir l'humanité.
Она готовилась осуществить Призыв, который позволил бы ей поработить человечество после воскрешения умерших последователей Морганы.Elle préparait la Résurrection, un sortilège lui permettant d'asservir tous les êtres humains en ressuscitant les sorciers morganiens disparus.

2020 Classes.Wiki