ПОСЛОВИЦА


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПОСЛОВИЦАПеревод и примеры использования - фразы
африканская пословицаproverbe africain
есть пословицаa un dicton
есть пословицаle proverbe
Есть старая пословицаIl y a un vieux proverbe
Есть старая пословицаIl y a un vieux proverbe qui
китайская пословицаproverbe chinois
пословицаdicton
пословицаproverbe
пословицаune expression
старая пословицаun vieux proverbe
старая пословицаvieux dicton
старая пословицаvieux proverbe
старая пословицаvieux proverbe qui
старая пословицаvieux proverbe qui dit

ПОСЛОВИЦ

ПОСЛОВИЦАМИ



ПОСЛОВИЦАПеревод и примеры использования - предложения
А русская пословица гласит:Les Russes disent:
Есть старая томенская пословица...Un vieux proverbe tomainien.
Есть такая пословица... Кому везет в картах - не везет в любви.- "Heureux au jeu, pas en amour."
У нас есть пословица:Nous avons un proverbe qui dit :
- Да, латинская пословица, придуманная этим утром.C'est encore un de ses dictons.
Господин Старейшина, существует такая пословица:Intendant !
На каждой страничке новая пословица или поговорка.Sur chaque page, il y a un dicton.
Пословица для 13 июля...Le dicton du 13.
Есть пословица. "Чем медленней мул, тем ближе кнут""La mule la plus lente est la plus proche du fouet."
Есть пословица "тот, кто ведет прямую борозду - никому не должен".Un proverbe dit : "Qui trace un labour droit ne doit rien à personne."
Видно, старая пословица, что истинная добродетель критики не боится, не всегда справедлива.la vraie vertu ne craint pas la critique n'est pas toujours vrai.
Фрэнк, на моей планете есть пословица:Frank, sur ma planète, nous avons une expression:
- Это только пословица.- C'est juste une expression.
- Знаешь, какая пословица у белых?Chaque mecton doit assumer ses roubignoles .
Как гласит пословица,Le proverbe dit :
А, человеческая пословица... фольклор, историческая аллюзия или память поколений.Que dit l'étude ?
- Прошу прощения. Это пословица?- Pardon, c'est un proverbe?
Я понимаю эту пословицу, но так как пословица Bambara говорит, если Nianankoro - лезвие ножа, я, Soma, - ручка.La lame la plus effilée ne peut entamer son manche. Gloire à l'aigle, l'oiseau royal.
"еперь € знал откуда пошла пословица " яблоко от €блони... "Je compris l'origine de l'expression "Tel père, tel fils".
Есть одна старая пословица.Un proverbe vulcain dit :
Это пословица, 'дурная трава в рост идёт' это пословица.C'est un proverbe, 'la mauvaise graine dépérit pas'...
Я могу жить тем, что пишу. Должен признать, мне не так уж не нравится учить. Но, как говорит пословица,Ce métier de Sensei, en fait, ne me déplaît pas... mais il ne faut pas courir 2 lièvres à la fois.
И пословица была - дайте пяток шмелей за четвертак."5 bourdons pour une pièce de 25", qu'on disait.
Ну, знаете, есть пословица.Vous savez ce qu'on dit.
Пословица говорит: "Не пробуй быть великим, просто будь человеком""Ne cherche pas la gloire, contente-toi d'être un homme
Знаешь, на Земле у нас есть пословица:Chez nous, il y a un proverbe qui dit:
Но, знаете, есть старая пословица:Mais vous connaissez ce vieux dicton :
Не самая лучшая пословица но очень уж подходит сегодня.Ce n'est pas le meilleur dicton... mais c'est le plus approprié.
Мэм, у нас в армии есть пословица:M'dame, dans l'armée on dit: "Assieds-toi et ferme ta..."
У моего народа есть пословица:Mon peuple a un dicton.

2020 Classes.Wiki