ПРИПИСАТЬ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПРИПИСАТЬПеревод и примеры использования - фразы
приписатьattribuer

ПРИПИСАНО

ПРИПИСЫВАЕТ



ПРИПИСАТЬПеревод и примеры использования - предложения
По этой версии она хотела приписать ребенка мистеру Денверу- идея, против которой мистер Маллен, по его словам, протестовал.D'après sa version, elle voulait blâmer M. Denver pour sa grossesse- Une idée à laquelle M. Mullen s'est opposé.
Я знал, что, если избавлюсь от остальных людей... Избавиться от остальных людей и вину за их смерти приписать народу Дайдо, хмм?Je savais que si j'arrivais à me débarrasser des autres membres de l'équipage vous débarrasser des membres de l'équipage et rejeter la faute... de leur mort sur le peuple de Dido, hum ?
ј еще хочу приписать дл€ вас, атерина ћатвеевна, что иной раз така€ тоска к сердцу подступит, клешн€ми за горло берет.Je voudrais aussi te dire, ma Katerina Matveyevna, que parfois mon coeur me peine tant, qu'une telle tristesse me serre avec ses griffes, me demandant ˆ cet instant, ce mme vous pouvez faire lˆ-bas.
Должен ли он приписать конец богам или испытанному наслаждению?Devra-t-il attribuer aux dieux sa fin ou bien le plaisir goûté ?
Вашу значимость, мистер Нэвилл, можно приписать в равной степени и наивности, и самонадеянности.Votre signification peut être attribuée à parts égales à l'innocence et à l'arrogance.
Скорее их следовало бы приписать моему другу, мистеру Ноизу, который, по-моему, стоит рядом со мной.Peut-être faudrait-il les attribuer à mon ami Mr Noyes qui se tient, je crois, près de moi.
Понимаете, он был таким мальчиком, чье будущее каждый хотел бы приписать на свой счет.Vous voyez, il était le type d'enfant... auquel tout le monde prédit un grand avenir.
Я искренне не понимаю, как такой великодушный жест можно приписать к слабости?Votre acte de charité n'était pas signe de faiblesse!
Он сказал мне приписать афродизиак.Il m'a demandé d'ajouter de l'aphrodisiaque.
'отелось бы мне приписать себе эту честь. Ќо так говорит мой м€сник, когда мы жуЄм сало.Non... c'est mon boucher qui le dit quand on discute le bout de gras.
Мне записали 11 убитых во Вьетнаме, но я утверждаю, что мне нужно было приписать больше.J'ai onze morts à mon actif, et j'aurais dû en avoir beaucoup plus.
Официально, мне нужно было приписать больше убитых.Officiellement.
Продолжайте и сможете приписать к своему гонорару ещё один ноль.Poursuivez comme prévu, et ajoutez un zéro a vos honoraires.
Раз они не смогут поймать тебя за дело, можно предположить,.. ...что они совсем взбесятся и постараются приписать тебе всё, что угодно.S'ils ne peuvent pas t'avoir pour ce que tu as fait... il faut supposer qu'ils vont devenir grincheux... et t'attraper pour autre chose.
Он хочет приписать себе честь за то, что назвал тебя ангелам.Il a dit ca pour récolter les lauriers.
Ага, ты хочешь наши темы сюда приписать?Tu vas nous inclure là-dedans maintenant ?
Я должна приписать вас интернами к одной из школ.J'ai vos lycées d'affectation.
Та, которую можно приписать сети наркоторговцев.Prévisible de la part d'un gang de vente de drogues.
Франсин, как я могу приписать тебе номер?Allez, oses dire que tu ne l'aimes pas.
Надо приписать "Пауза для смеха", так я не забуду.Je vais marquer "rires" pour pas que j'oublie de...
Только что пришел запрос от агента Фарнсворт, она попросила прислать им террариум и пять кило живых личинок. И приписать это к делу Марка Кейса.J'ai reçu un ordre d'achat de l'agent Farnsworth pour un terrarium et cinq kilos de larves d'insectes, le tout sur le compte de l'affaire Mark Young.
Жаль, последний разговор нельзя приписать.Dommage qu'on puisse pas utiliser le reste.
Ну, я не могу все приписать себе.Ce n'est pas uniquement grâce à moi.
Максимум, что мы можем приписать ему - это мошенничество.Ça ne prouve pas qu'il a tué Tony. Au max, on peut l'accuser d'escroquerie.
Вьi можете приписать часть победьi и себе!Vous avez une grande part dans cette victoire.
Я думаю, это тупиковый путь - пытаться приписать преднамеренность.Ce serait une impasse d'essayer d'y attribuer une intention.
"Когда пациент пытается приписать"..."Si le patient tente d'attribuer..."
Им бы хотелось приписать эту заслугу себе, но в сущности, я сам им сдался.Ils aiment croire que si, mais je me suis rendu.
Им бы хотелось приписать эту заслугу себе, но в сущности, я сам им сдался.- Ils aiment le croire, mais en fait, je me suis rendu.
Это определенно работа квалифицированной агентурной сети. Но мы не можем приписать это ни одному из наших врагов. Или союзникам.C'est l'œuvre d'un réseau très efficace, mais dont nous ne savons pas s'il est ami ou ennemi.

2020 Classes.Wiki