ПРОНИЦАТЕЛЬНЫЙ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПРОНИЦАТЕЛЬНЫЙПеревод и примеры использования - фразы
Знаете, он очень проницательныйIl est très perspicace
очень проницательныйtrès perspicace
проницательныйet perspicace
ПроницательныйPerspicace
проницательный умesprit vif

ПРОНИЦАТЕЛЬНЫЕ

ПРОНИЦАТЕЛЬНЫЙ УМ



ПРОНИЦАТЕЛЬНЫЙПеревод и примеры использования - предложения
# Он проницательный, он утончённый #♪ Il est exigeant, il est raffiné ♪
Проницательный коп сразу просечет это.Un flic astucieux a mis dans le mille.
А тут сказано, что ты умный, проницательный и изобретательный.Il est aussi écrit que vous êtes vif, perspicace et bourré d'imagination.
Да, но вы такой проницательный человек, доктор Вик. Вы ведь знали, что грядет.Oui.
Он самый проницательный, самый умный, и самый изобретательный преступник в мире.C'est le plus ingénieux, le plus adroit et le plus rusé des criminels.
Если вы такой проницательный, скажите, откуда он родом?Dites-lui aussi d'où il vient, pendant que vous y êtes.
Я думаю что наш проницательный юный друг говорит... что мы принимаем неизбежность... смены сезонов природы, но огорчаемся сменой сезонов в нашей экономики.Je crois que notre jeune et clairvoyant ami veut dire que nous acceptons l'inévitable rythme des saisons dans la nature mais que nous tremblons pour les saisons de notre économie.
Ты совсем не проницательный, верно? Совсем.Vous ne voyez pas plus loin que le bout de votre nez, hein ?
Там хотят посмотреть сможешь ли ты прочитать неопубликованную рукопись и дать о ней проницательный критический отзыв.Non, je n'aime pas! Tu plaisantes? Pas du tout!
Вы такой проницательный человек, но все же существует множество аспектов гуманоидной жизни, которые вы попросту отказываетесь исследовать.Vous êtes un être sensible, pourtant, il y a tant d'aspects de la vie humanoïde que vous refusez d'explorer.
Вообще-то парень у меня довольно проницательный.Il est malin.
Возьмем капитана Сиско, иными словами, проницательный, интеллектуальный человек, хм?Prenez le capitaine Sisko, à l'évidence, un être intelligent et perspicace.
Ты самый проницательный из моих знакомых.Quelle perspicacité !
Человек проницательный и сильный.Un homme qui "woit" loin et... un homme de caractère.
Поэтому за дело взялся тонкий и проницательный ум.Non, parce que tu as affaire à un esprit très rusé.
Какой проницательный диагноз от директора по связям с общественностью Белого Дома.Très pertinent... venant du Directeur de la Communication de la Maison-Blanche.
Ты умный и проницательный человек. Заслуживаешь уважения и внимания.Tu es un être intelligent et perspicace qu'on ne respecte pas à sa juste valeur.
Мне жаль, что твой проницательный выплеск был потрачен на меня впустую.C'était magnifique, Witter.
Великий тактик и проницательный человек.Un tacticien hors pair et un visionnaire.
Только ты не очень проницательный репортер.Mais tu n'es pas un reporter suffisamment intelligent pour le découvrir.
Страх внушает мой 9 калибр и мой проницательный взгляд.J'inspire la peur par mon 9 mm et mon regard pénétrant.
- Да. Умеренный, проницательный.Modéré, intelligent.
- Джон, похоже, вы проницательный человек. - Благодарю вас.John, tu m'as l'air intelligent.
Что ж, Клем, мой проницательный взгляд Голубого Парня говорит мне, что тебе не помешает помощь Волшебницы – но, к несчастью, она умерла.Bonjour, je suis Emmett Honeycutt. Votre "Queer Guy" membre certifié du club "4B"
Проницательный?Perspicace ?
Хорошо. Так что значит "проницательный"?Au fait, que veut dire "perspicace" ?
А затем, оскорбл*ете их до тех пор, пока не станет ясно, какой вы проницательный.Puis, vous les insultez en montrant à quel point vous êtes doué.
Проницательный наблюдатель бы заметил, что недавно у него были определенные проблемы с пищеварением.Un bon observateur remarquerait qu'il a eu de récents problèmes digestifs.
Берк проницательный, понимаете?Burke est intelligent, vous savez?
Какой проницательный ум с богатым воображением.Il y a un esprit vif ici rempli d'un millier de rêves colorés.

2020 Classes.Wiki