ПРОСЛЕДИТЬ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПРОСЛЕДИТЬПеревод и примеры использования - фразы
должны проследить за нимdevrait le suivre
Её нельзя проследитьlmpossible à repérer
за ним проследитьle suivre
и необходимость для сторон проследитьet la nécessité pour les parties
и проследитьet s'assurer
и проследить заet surveiller
меня проследить, чтобыde m'assurer que
мог проследитьa peut être
могу проследитьpeux m'assurer
Мы должны проследитьOn doit le suivre
Мы должны проследить за нимOn devrait le suivre
мы сможем проследитьon pourra suivre
необходимость для сторон проследитьla nécessité pour les parties
необходимость для сторон проследитьnécessité pour les parties
необходимость проследитьassurer le suivi de l
необходимость проследитьd'assurer le suivi de l
отмечая стоящую перед сторонами необходимость проследить заla nécessité pour les Parties d'assurer
перед сторонами необходимость проследитьParties d'assurer
перед сторонами необходимость проследитьParties d'assurer le
перед сторонами необходимость проследитьParties d'assurer le suivi
перед сторонами необходимость проследитьParties d'assurer le suivi de
перед сторонами необходимость проследитьParties d'assurer le suivi de l
перед сторонами необходимость проследить заpour les Parties d'assurer
перед сторонами необходимость проследить заpour les Parties d'assurer le
перед сторонами необходимость проследить заpour les Parties d'assurer le suivi
Помоги мне проследитьAide-moi à
Помоги мне проследить заAide-moi à surveiller
Помоги мне проследить за МартойAide-moi à surveiller Martha
проследитьsuivre
проследить доremonter à

ПРОСЛЕДИТЕ, ЧТОБЫ ОНА БЫЛА ДОСТАВЛЕНА В

ПРОСЛЕДИТЬ ДО



ПРОСЛЕДИТЬПеревод и примеры использования - предложения
Мы сможем проследить сигнал.On va pouvoir repérer le signal.
Звоню к вам в офис, чтобы послали человека проследить за ним.Votre bureau. Pour qu'ils envoient quelqu'un pour le filer.
- Проследить за ним?- Le filer ?
Просто надо, чтобы он пришел сегодня вечером в гостиницу, а потом проследить за ним, когда он приведет нас к вашей сестре.II suffit de poster un homme à l'hôtel, ce soir... de filer Thursby et on saura où est votre sœur.
Вы доехали до Касабланки. Мой долг- проследить за тем, чтобы вы здесь остались.Vous êtes à Casablanca... et mon devoir est de m'assurer que vous y restiez.
Думаешь сможешь проследить номер?Vous pourrez retrouver ce numéro?
И моя задача - защитить город и проследить, чтобы этого человека изолировали.C'est mon devoir de protéger New York et de l'évincer.
Проследить, чтобы он при полной боевой выкладке бегом добрался до Колеколе и обратно. - Потом привести его ко мне.Cet homme chargé de son barda, fera Kole-Kole et retour.
Ты должен за ними проследить.Qu'on les poursuive !
Вы должны проследить, чтобы они не получили своё оружие.Ils ne doivent surtout pas récupérer leurs armes.
Я пойду с тобой проследить.Tu vas à la police ! J'irai avec toi pour être sûre que tu le rendes.
Он хотел проследить его следы пока было ещё влажно.Il voulait remonter sa trace pendant qu'elle était fraîche.
Я лишь прошу тебя проследить за братом, чтобы он... не встречался кое с кем.Tu auras qu'à surveiller ton frère.
Здесь я могла обеспечить ей лучший уход, проследить, чтобы её осматривал врач. В аптеке СС я достала ей сульфаниламиды и витамины.la je pourrai mieux la soigner m'assurer que le docteur la visiterait j'ai obtenu des sulphamides et des vitamines du dispensaire des SS
За нами могли проследить, Бабер.C'était la seule chose à faire.
Ты можешь проследить мой автомобиль через энергию импульсов, которую Вы применяете.Etes-vous en contact?
Вам было сказано проследить, чтобы майор Бейкер оставался в лазарете.Vous, aidez-le.
Но думаю что лучше проследить за ним.Peut-être. - Mais on devrait le surveiller. JAMIE :
Проследить за Профессором?On suit le professeur?
Запись позволяет видеть главные события, но я не могу проследить за конкретными деталями.Nous pouvons faire des estimations à partir de ces images. Mais je ne peux pas retrouver des événements à des moments précis.
Я бы рекомендовал снова включить блок и проследить сбой.Je suggère... de réactiver l'unité jusqu'à la panne.
За ним надо будет проследить... ..это единственный способ узнать главное: день и час отправления.Lui, faudra pas le lâcher d'une semelle pour découvrir le jour et I'heure du transfert.
М-р Чехов, хотите проследить?M. Chekov, voulez-vous y aller?
Тебе только надо кое-за-чем проследить.Mais tu dois t'ouvrir l'esprit.
Он не говорил достаточно долго. Мы не смогли проследить его.L'appel était trop court, on a pas pu le localiser.
Я доверяю тебе, Айзенготт, проследить, что все, что я написал в своем завещании, каждый пункт, каждый абзац, каждое положение , строго соблюдались, вплоть до последней мелочи.Je compte sur toi Eisengott, pour veiller à ce que tout mon testament, à ce que chaque point, chaque passage, chaque clause soient exécutés point par point.
За нами не так уж трудно проследить, если мы будем тащить на себе труп.A trimbaler un cadavre, on sera vite repérés.
Мне приказано сопроводить вас до границы и проследить, чтобы вы благополучно её пересекли.Je dois vous conduire à la frontière et vous la voir franchir.
Мы не имеем возможности проследить его жизнь там.Nous ne sommes pas en mesure de relater la vie qu'il y mena.
Я должна была проследить, как она упаковывает вещи.J'aurais dû l'aider à faire ses bagages.

2020 Classes.Wiki