РАЗРЕЗАТЬ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
РАЗРЕЗАТЬПеревод и примеры использования - фразы
вы не хотите разрезатьtu ne veux pas disséquer
Если вы не хотите разрезатьSi tu ne veux pas disséquer
могу разрезатьpeux découper
не хотите разрезатьne veux pas disséquer
не хотите разрезать мертвую лягушкуne veux pas disséquer une grenouille morte
пришлось разрезатьdû ouvrir
разрезатьcouper
разрезатьcouper et
разрезать егоle couper
разрезать егоle découper
разрезать его пополамle couper en deux
разрезать ееla découper
разрезать живуюdisséqueras une vivante
разрезать живуюen disséqueras une vivante
разрезать мертвую лягушкуdisséquer une grenouille morte
разрезать мертвую лягушку, тогдаdisséquer une grenouille morte, alors
разрезать наcouper en
разрезать пуповинуcouper le cordon
разрезать тортcouper le gâteau
разрезать этиcouper ces
разрезать эти веревкиcouper ces cordes
хочу разрезать егоveux le couper
чтобы разрезатьpour couper
Я могу разрезатьJe peux découper

РАЗРЕЗАНЫ ПОПОЛАМ

РАЗРЕЗАТЬ ЕГО



РАЗРЕЗАТЬПеревод и примеры использования - предложения
Почему ты так упорно хочешь разрезать этого цыплёнка?Pourquoi t'obstines-tu à vouloir découper ce poulet?
Оказывается, Бу сидел в гостинной и разрезал газету для своего альбома, и когда вошел его папа, он взмахнул своими ножницами, ранил его в ногу, вытолкнул их наружу и снова сел разрезать газету."Il va nous tuer." Boo était assis dans le salon et découpait les feuilles de son album. Quand son père est arrivé, il lui a planté les ciseaux dans la cuisse, puis a continué de découper ses feuilles.
Что ты там делаешь Что ты делаешь Не ленись, ты должен развязывать эти верёвки, а не разрезать их!Qu'est-ce que tu fous, là ? Coupe pas la ficelle, on en a besoin.
Точно сейчас наш проблем есть разрезать этот торт.Ce qui nous préoccupe pour l'instant, c'est le gâteau.
Это костотом, чтобы разрезать ребра.Voici un costotome. Cela sert à couper les côtes.
Вы хотели разрезать меня на кусочки?vous voulez me couper en morceaux, Landru?
Теперь очередь мужа разрезать свадебный торт.C'est au tour du marié de découper le gâteau.
Не пора ли Лео разрезать пирог?Que Léo coupe le gâteau.
Мне просто... просто разрезать их, как обычных цыплят?Je les découpe comme... des poulets ordinaires?
Если бы там не было промежутков и пустот, нож бы наткнулся на неразделимый атом, и яблоко не получилось бы разрезать.Si ces espaces vides n'existaient pas... le couteau se heurterait à un atome insécable... et la pomme ne serait pas coupée.
Когда мы хотим разрезать этот кусок пирога до размеров одного атома, мы сталкиваемся бесконечно малым.Si on envisage de découper cette tarte... jusqu'à n'obtenir qu'un seul atome... on se trouve confronté à l'infiniment petit.
Могу я разрезать его глотку, ваше величество?Puis-je lui trancher la gorge, votre majesté ?
Не знаю возможно ли построить инструмент, чтобы разрезать такое.Je sais pas si je pourrai construire un outil capable de couper ça.
Индейка остывает. Роберт, приготовься разрезать индейку.La dinde refroidit et Robert, prépare-toi mentalement à la découper.
Когда убьешь кабана, надо немедленно разрезать брюхо, вытащить потроха и зажарить на открытом огне.Quand tu en tues un, tu te précipites, tu lui ouvres le ventre, et prends ses boyaux. Tu les fais griller.
Придется разрезать.Il faut qu'on découpe la grille.
Пришлось разрезать их, чтобы снять.J'ai ouvert au rasoir, tellement ça faisait mai.
Вы могли бы мне разрезать это на маленькие кусочки?Vous pourriez me le couper en petits morceaux ?
Они могут разрезать что угодно и...Ce qu'il y a de plus tranchant. Ça cisaille tout, et...
Разрезать водителя на куски.On ne peut pas... foutre une trampe à un chauffeur de bus.
Я могу пристрелить тебя, разрезать на куски изуродовать твою жену, сжечь твой дом выпотрошить твою подружку.J'aurais pu vous faire tuer, découper en morceaux, faire défigurer votre femme, brûler votre maison, et faire étriper votre petite amie.
Вы говорили, что эту сеть нельзя разрезать!Imbécile, tu disais qu'il ne pouvait pas s'enfuir !
- Доктор сможет разрезать отца на части, мама.Il veut découper papa, maman.
"Могли бы вы разрезать его?" "Естественно.""Pouvez-vous le découper ?" "Bien sûr."
Ты в силах разрезать его, Ты можешь умертвить его... но Квин снова и снова возрождается'!Tu peux le couper, le taillader, Quinn revient toujours !
- Не могли бы вы разрезать мне мясо?Vous coupez ma viande ?
Как вы это готовите? Можно разрезать даже вилкой.Comment ça se prépare ?
Вероятно, Ник хотел разрезать трос или что-то подобное, потому что.. ..нож из камбуза оказался на палубе.Nick a peut-être... voulu couper quelque chose qui s'était pris dans le bateau car le couteau... de la cuisine était sur le pont.
И тебе кажется, что разрезать его будет правильным решением?Et le poignarder est la solution?
Сэр, Вы сейчас должны разрезать ленточку.Monsieur, vous êtes censé couper le ruban?

2020 Classes.Wiki