РАСЧЁТ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
РАСЧЁТПеревод и примеры использования - фразы
3, расчёт3, camion
3, Расчёт3, engin
3, Расчёт 513, engin 51
3, Расчёт 51, Скорая3, engin 51, ambulance
3, Расчёт 51, Скорая 613, engin 51, ambulance 61
51, Расчёт51, camion
51, Расчет 8151, Camion 81
51, расчёт 81, спасатель51, Camion 81, Brigade
51, расчёт 81, спасатель 351, Camion 81, Brigade 3
61, Расчёт61, Camion
81, Расчёт81, Camion
81, Расчёт 6681, Camion 66
81, Спасатель 3, Расчёт81, brigade 3, engin
81, Спасатель 3, Расчёт 5181, brigade 3, engin 51
брать в расчетprendre en compte
в расчётen compte
в расчёт заменуaux changements de
в расчёт замену переменнойaux changements de variables
Орудийный расчетCanonniers
принимаешь в расчетprendre en considération
РАСЧЁТCALCUL
РасчетCamion
расчетchèque
РасчетDétachement
РасчётEchelle
Расчётengin
Расчёт 51engin 51
Расчёт 51Engin pompe 51
Расчет 51, РасчетEngin 51, Camion
Расчет 51, Расчет 81Engin 51, Camion 81

РАСЧЕСЫВАТЬСЯ

РАСЧЁТ 51



РАСЧЁТПеревод и примеры использования - предложения
И я буду играть на все, расчёт после каждой руки.Je mise le tout contre vous. On paie après chaque manche.
Поэтому я дала ей расчет.C'est pourquoi je l'ai congédiée.
Получите расчет.Allez chercher votre chèque.
- Я хочу получить расчёт, я ухожу.- Je veux mon argent, je pars.
Но расчёт сделан без- Correct. Mais c'était compter sans
Мы идем на сделку, лишь принимая в расчет ее престижность.Cet achat est pour moi une question de prestige.
А вот и наш орудийный расчет прибыл.Voici les artificiers.
Мичман Райт и орудийный расчет прибыл на службу, сэр.Enseigne Wright au rapport !
Посмотри, какой нам дали орудийный расчет.Regardez-moi ces artificiers !
Кончен с жизнью твой расчет.Il n'a jamais connu une telle douleur
У нас действует лишь холодный расчет.Nous devons être sans scrupules dans notre domaine.
Вместо этого, холодный расчёт и решительное желание."A la place, visage de glace, désir absolu
И это не весь расчёт.Et on est loin du compte.
Ты же не думаешь, что молодожены попросили бы расчет ночью. Алло?Les jeunes mariés ne s'enfuient pas au milieu de leur nuit de noces.
Разве ты не думал, что всё это холодный расчёт и амбиции?Tu croyais pas que c'était par calcul et par ambition.
Нас с тобой уже не принимают в расчёт.Je file.
Расчет, смирно.Détachement, garde-à-vous.
Ты забываешь, что был и остаешься одним из нас, а это стоит принимать в расчет.- Non, tu t'oublies. Tu es toujours un des nôtres. C'est ça qui compte.
Я долго об этом думал. Ты принимал в расчет деньги?La paix dans la famille est plus importante que l'argent.
Ћадно. ƒавайте расчет.D'accord. Payez-moi.
Я его не принимал в расчёт. Мы были в Париже.J'étais à paris...
Весь народ берет расчет."Si cela doit durer Nous allons rendre nos tabliers
Если считаешь такой расчет нелогичным - значит, не перевариваешь свою работу.Donc, abandonner tout cela serait illogique, sachant que tu considères ton travail comme une absurdité, quelque chose d'écœurant.
Расчет произведен. Челнок миновал точку безопасного возврата.Leurs réserves sont trop faibles pour pouvoir rentrer.
Расчет фазеров готов, сэр.Les phaseurs sont prêts.
Второй фазерный расчет, - где ваш зеленый сигнал? - Благодарю.Station de phaseur 2, avons-nous le feu vert?
Это расчет в ваших годах.En années terriennes.
Я не взял в расчет этого калеку в поезде.Il faut toujours se méfier des infirmes.
Не то, я имею в виду ваш расчет, предвидение, обязательное условие - моя жена должна быть католичкой.- Je parle de votre façon de calculer et de prévoir. "La condition, c'est que ma femme soit catholique.
- Нет, собираюсь... получить расчет.- Pas vraiment.

2020 Classes.Wiki