РЕЗЮМИРОВАТЬ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
РЕЗЮМИРОВАТЬПеревод и примеры использования - фразы
индексировать, резюмировать, докладыватьdéclasser
индексировать, резюмировать, докладывать иdéclasser ou
индексировать, резюмировать, докладывать и пронумеровыватьdéclasser ou numéroter
проштемпелевывать, индексировать, резюмировать, докладыватьdéclasser
резюмироватьrésumer
резюмировать, докладыватьdéclasser
резюмировать, докладывать иdéclasser ou
резюмировать, докладывать и пронумеровыватьdéclasser ou numéroter
резюмировать, докладывать и пронумеровыватьou numéroter

РЕЗЮМЕ, Я

РЕЗЮМИРОВАТЬ, ДОКЛАДЫВАТЬ



РЕЗЮМИРОВАТЬПеревод и примеры использования - предложения
Меня не будут заставлять, подшивать, проштемпелевывать, индексировать, резюмировать, докладывать и пронумеровывать.Je ne veux pas me faire ficher, enregistrer, classer, déclasser ou numéroter.
Меня не будут заставлять, подшивать, проштемпелевывать, индексировать, резюмировать, докладывать и пронумеровывать.Je ne veux pas me faire ficher, classer, déclasser ou numéroter.
Думаю я могу для вас резюмировать шоу одним словом:Je peux vous résumer l'idée en un mot.
Если резюмировать, думаю, этот план сработает.En résumé, c'est un bon plan.
- Да. Я дал тебе это чтобы резюмировать и ты полностью изменила мою позицию.Je vous demande un récapitulatif et vous renversez ma position.
- Я могу резюмировать, если пожелаете.- Je peux vous le résumer. - Allez-y.
И все-таки, могли бы вы ее резюмировать, г-н секретарь?Cependant, pourriez vous la résumer ?
Полагаю, что я работаю на тебя, но Хардман попросил резюмировать по сотруднику каждое дело фирмы.J'imagine que c'est pour toi. mais Hardman vient de me demander personnellement de résumer chaque affaire de cette compagnie.
Мне надо резюмировать все эти дела по банкротствам.Je dois résumer tous ces cas de faillite
Забавно, потому что мне нужно резюмировать все дела фирмы.C'est marrant parce que je dois résumer toutes les affaires de cette firme.
Вы же понимаете, что попросили ее резюмировать все дела фирмы?Tu réalises que tu lui a demandé de faire un resumé pour toute les affaires au bureau,nest ce pas ?
Для тебя было лучше и дальше резюмировать спиртные напитки, чем лезть в болото, которое тебя ожидает.Je t'invite à retourner servir des verres quelque soit le trou perdu où tu étais
Вероника, вы можете резюмировать произошедшее?Veronica, pouvez-vous faire un rappelle des faits?
Не могли бы вы резюмировать свою позицию касательно окружающей среды.S'il vous plait, rappelez-nous votre position sur l'environnement.
5. просит далее Генерального секретаря постоянно держать в поле зрения события в этой области, происходящие в государствах-членах, выявлять изменения и тенденции, а также успехи в этом плане, уделяя особое внимание роли государственного управления в осуществлении Декларации тысячелетия Организации Объединенных НацийСм. резолюцию 55/2., и резюмировать его выводы в докладе, который будет представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии через Экономический и Социальный Совет.5. Prie en outre le Secrétaire général de suivre de très près l'évolution de l'administration publique dans les États Membres, de mettre en évidence les changements intervenus, les nouvelles tendances et les bons résultats obtenus, en insistant plus particulièrement sur le rôle de l'administration publique dans l'application de la Déclaration du MillénaireVoir résolution 55/2., et de lui présenter, à sa cinquante-septième session, par l'intermédiaire du Conseil économique et social, un rapport récapitulant ses constatations.
7. В июне каждого года избранный, но еще не вступивший в должность Председатель Генеральной Ассамблеи, принимая во внимание мнения, изложенные государствами-членами, и после консультаций с действующим Председателем и Генеральным секретарем будет предлагать вопрос или вопросы, представляющие всеобщий интерес, а государствам-членам будет предложено высказываться по ним в ходе общих прений на предстоящей сессии Ассамблеи. Мнения, изложенные государствами-членами, следует также резюмировать и доводить до сведения государств-членов. Предложения высказываться по такому вопросу (вопросам) не будут ущемлять суверенное право государств-членов самостоятельно и всецело определять содержание своих заявлений в ходе общих прений.7. En juin de chaque année, après avis des États Membres et consultations avec le Président en exercice et le Secrétaire général, le Président élu de l'Assemblée générale propose une ou plusieurs questions d'intérêt mondial sur lesquelles les États Membres seront invités à faire des observations au cours du débat général de la session à venir de l'Assemblée. Il faudrait que l'ensemble des États Membres reçoivent un résumé des vues communiquées par certains d'entre eux. Ces propositions sur la (les) question(s) sont sans préjudice du droit souverain qu'ont les États Membres de décider seuls de la teneur de leur déclaration au débat général.

2020 Classes.Wiki