РЕСПУБЛИКАНКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
женщина-республиканка и хорошо | une femme, républicaine et |
Она республиканка | C'est une républicaine |
Республиканка | Républicaine |
республиканка | une républicaine |
Я республиканка | Je suis une républicaine |
РЕСПУБЛИКАНКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но она же республиканка? | Elle est républicaine ? |
Когда ко мне пришла Френни и сказала, что она лесбиянка, я сказала "Прекрасно, главное, что не Республиканка". | Quand Franny m'a dit qu'elle était lesbienne, j'ai dit : "Super, du moment que tu n'es pas républicaine." |
- Она же республиканка. | - Engageons-la. |
Я скажу кое-что, Тоби: не думаю, что это из-за того, что она республиканка. | Ce n'est pas qu'elle soit républicaine. |
Это потому, что она женщина-республиканка и хорошо выглядит. | C'est qu'elle soit une femme, républicaine et jolie. |
- Ну потому что я республиканка, а Лайонел Трибби до невозможности нет. | Car je suis républicaine et que Lionel Tribbey ne l'est incroyablement pas. |
Вы посылаете меня к младшему юрисконсульту, потому что я говорю, как республиканка. Да. | Vous m'y envoyez parce que je parle républicain. |
- Она блондинка, с длинными ногами, республиканка, поэтому она... | Elle est blonde, jeune, jolie, républicaine donc elle est... |
- ...молодая, белокурая республиканка с ногами от ушей. | Une jeune, blonde et jolie républicaine. |
Она консервативная республиканка, как думаешь, следует ли мне сделать это? | Elle est conservatrice et républicaine. Qu'en pensez-vous? |
- Ты идиотка. - Это не потому, что она республиканка. | Vous êtes une idiote. |
Она женщина-республиканка и хорошо выглядит. | C'est une femme, républicaine et séduisante. |
И не забудь, что ты блондинка-республиканка и никто тебя не любит. | N'oubliez pas que vous êtes blonde, républicaine... et que personne ne vous aime. |
Не верится, что республиканка может быть такой сексуальной. | C'est rare, une Républicaine si sexuelle. |
Я республиканка и я провела каждый день за последние пять лет размышляя, стоит ли назначать судей указом исполнительной власти. | Je suis une républicaine et depuis cinq ans, je me demande si les juges ne devraient pas être désignés par décret. |
Я упакую суд. Я республиканка и я провела каждый день за последние пять лет, размышляя, стоит ли назначать судей указом исполнительной власти. | Je suis une républicaine, et depuis cinq ans je me demande si les juges ne devraient pas être désignés par décret. |
- Ты такая республиканка. | - Tu es vraiment une républicaine. - Je n'ai pas de liaison. |
Я республиканка. | - Je suis républicaine. |
Я республиканка. | Oui, je suis républicaine. |
Республиканка. | - Républicaine. |
Мишель Бакмэн, республиканка, Миннесота. | {\pos(192,240)}Michele Bachmann, {\pos(192,240)}républicains, Minnesota, |
Я - республиканка. Я консервативна. | Je suis républicaine, conservatrice. |
Молодая республиканка, я думаю. | Un jeune républicain, je suppose. |
Ну, она правда республиканка, но пока разговор не заходит о политике... | Je veux dire, elle est républicaine, mais tant qu'on ne parle pas politique |
Ты все еще ярая республиканка? | Le beurre n'arrangera rien. |
Она республиканка. | C'est une républicaine. |
Если ты еще не поняла Лиза, я республиканка. | Si tu ne l'avais pas deviné Lisa, je suis un Républicain. |
Республиканка ! | Républicaine ! |
Я республиканка. | Je suis une républicaine. |
Я республиканка, Эбби. | Je suis une Républicaine, Abby. |