СМАЗАТЬ контекстный перевод на французский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
СМАЗАТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
СМАЗАТЬ
фразы на русском языке
СМАЗАТЬ
фразы на французском языке
смазатьgraisser
смазатьlubrifier
СмазатьTartiner

СМАЗАННЫЙ

СМАЗКА



СМАЗАТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
СМАЗАТЬ
предложения на русском языке
СМАЗАТЬ
предложения на французском языке
А что, если смазать маслом?Nous pourrions le brosser.
Нельзя смазать маслом девушку!II s'agit d'une fille!
Эту дверь нужно... немного смазать, мальчик мой.Cette porte, vous savez... les gonds ont besoin d'être graissés, mon garçon.
Кошку тоже смазать?Le chat a aussi besoin d'être graissé,je suppose!
Смазать бы...смазать бы...смазать бы...Ça manque d'huile. Ça manque d'huile.
Замок надо смазать.La serrure est rouillée.
Только мой надо смазать.La mienne manque d'huile.
Хорошо бы чем-нибудь смазать.Je vais faire soigner ça.
Диего, двери лифта надо смазать.Ce portail a besoin d'être huilé.
- Просто чтобы смазать руку. И все.- Pour ne pas sentir la douleur.
Не хочу смазать помаду.Je ne veux pas ruiner mon maquillage.
Что-то смазать, повесить туалетную бумагу, ну и тому подобная хрень.Tu me fais quelques vidanges... tu changes le papier-cul... des conneries comme ça.
Надо бы смазать.Faudra huiler les gonds.
В тумбочке около постели вы найдете перо и бутылочку масла, ...чтобы смазать замок и дверные петли.Dans votre armoire, il y a une fiole d'huile. Huilez la serrure et les gonds de votre avant-porte.
- Пришло время подтянуть ремешки, смазать колеса и умчаться на выходные подальше от всех забот. Но Барри Чамплейн вернется со своей "Ночной Беседой" в понедельник... на радио KGAB, в Далласе.Mais Barry Champlain sera de retour à Night Talk lundi... à KGAB, Dallas.
Я ужасно голодна, но боюсь смазать помаду.Je meurs de faim, mais je ne veux pas gâcher mon rouge à lèvres.
Смазать надо. Всё заржавело. (В тексте игра слов: вместо "заржавело" - rouilleuse, rouillé, Жакуй говорит "crouilleuse", crouille - прозвище араба из Северной Африки)Il faut la graisser.
Я из персонала. Нужно смазать цепь.Faut graisser la chaîne.
Тебе надо смазать ее Бактином.Vous voudrez peut-être mettre un peu de Bactine sur ce point.
Более того, я был бы просто счастлив смазать твою голову маслом.En fait, je te beurrerais bien la tête !
Трубки легче было вставлять, если смазать их чем-то вроде льняного масла, или...Moi, je mettais toujours un peu de vaseline, ça faisait moins mal à l'oreille...
Положим, "Кукольник" и в самом деле программа, созданная МИДом, чтобы... "смазать колеса дипломатии", как говорится.Ce Puppet Master était peut-être une sorte d'outil, et il leur a échappé.
Надо хотя бы смазать.Je mets de la crème dessus.
Это пресс для печенья, его нужно смазать.- On a une petite fuite... - C'est notre plombier.
Я загляну как-нибудь смазать вашу дверь.Je passerai réparer cette porte qui grince.
Я пошутил малыш, ты ничего, только вот лицо так себе, его надо смазать маслом.Je plaisante. T'as très bonne mine. T'as juste une tête bizarre.
Нужно смазать форму, мамочка.Graisse le moule, maman.
Ты наверно забыла смазать форму?Tu n'as pas graissé le moule.
- Тебе надо смазать свою свечу, дружище.Je crois que t'as besoin de te faire dégorger le poireau, mon ami.
Нужно смазать его лицо каким-нибудь жиром.On a besoin de graisse pour les côtés de sa tête.

2025 Classes.Wiki