СМАЗАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СМАЗАТЬ фразы на русском языке | СМАЗАТЬ фразы на французском языке |
смазать | graisser |
смазать | lubrifier |
Смазать | Tartiner |
СМАЗАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СМАЗАТЬ предложения на русском языке | СМАЗАТЬ предложения на французском языке |
А что, если смазать маслом? | Nous pourrions le brosser. |
Нельзя смазать маслом девушку! | II s'agit d'une fille! |
Эту дверь нужно... немного смазать, мальчик мой. | Cette porte, vous savez... les gonds ont besoin d'être graissés, mon garçon. |
Кошку тоже смазать? | Le chat a aussi besoin d'être graissé,je suppose! |
Смазать бы...смазать бы...смазать бы... | Ça manque d'huile. Ça manque d'huile. |
Замок надо смазать. | La serrure est rouillée. |
Только мой надо смазать. | La mienne manque d'huile. |
Хорошо бы чем-нибудь смазать. | Je vais faire soigner ça. |
Диего, двери лифта надо смазать. | Ce portail a besoin d'être huilé. |
- Просто чтобы смазать руку. И все. | - Pour ne pas sentir la douleur. |
Не хочу смазать помаду. | Je ne veux pas ruiner mon maquillage. |
Что-то смазать, повесить туалетную бумагу, ну и тому подобная хрень. | Tu me fais quelques vidanges... tu changes le papier-cul... des conneries comme ça. |
Надо бы смазать. | Faudra huiler les gonds. |
В тумбочке около постели вы найдете перо и бутылочку масла, ...чтобы смазать замок и дверные петли. | Dans votre armoire, il y a une fiole d'huile. Huilez la serrure et les gonds de votre avant-porte. |
- Пришло время подтянуть ремешки, смазать колеса и умчаться на выходные подальше от всех забот. Но Барри Чамплейн вернется со своей "Ночной Беседой" в понедельник... на радио KGAB, в Далласе. | Mais Barry Champlain sera de retour à Night Talk lundi... à KGAB, Dallas. |
Я ужасно голодна, но боюсь смазать помаду. | Je meurs de faim, mais je ne veux pas gâcher mon rouge à lèvres. |
Смазать надо. Всё заржавело. (В тексте игра слов: вместо "заржавело" - rouilleuse, rouillé, Жакуй говорит "crouilleuse", crouille - прозвище араба из Северной Африки) | Il faut la graisser. |
Я из персонала. Нужно смазать цепь. | Faut graisser la chaîne. |
Тебе надо смазать ее Бактином. | Vous voudrez peut-être mettre un peu de Bactine sur ce point. |
Более того, я был бы просто счастлив смазать твою голову маслом. | En fait, je te beurrerais bien la tête ! |
Трубки легче было вставлять, если смазать их чем-то вроде льняного масла, или... | Moi, je mettais toujours un peu de vaseline, ça faisait moins mal à l'oreille... |
Положим, "Кукольник" и в самом деле программа, созданная МИДом, чтобы... "смазать колеса дипломатии", как говорится. | Ce Puppet Master était peut-être une sorte d'outil, et il leur a échappé. |
Надо хотя бы смазать. | Je mets de la crème dessus. |
Это пресс для печенья, его нужно смазать. | - On a une petite fuite... - C'est notre plombier. |
Я загляну как-нибудь смазать вашу дверь. | Je passerai réparer cette porte qui grince. |
Я пошутил малыш, ты ничего, только вот лицо так себе, его надо смазать маслом. | Je plaisante. T'as très bonne mine. T'as juste une tête bizarre. |
Нужно смазать форму, мамочка. | Graisse le moule, maman. |
Ты наверно забыла смазать форму? | Tu n'as pas graissé le moule. |
- Тебе надо смазать свою свечу, дружище. | Je crois que t'as besoin de te faire dégorger le poireau, mon ami. |
Нужно смазать его лицо каким-нибудь жиром. | On a besoin de graisse pour les côtés de sa tête. |