СОННЫЙ контекстный перевод на французский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
СОННЫЙ
контекстный перевод и примеры - фразы
СОННЫЙ
фразы на русском языке
СОННЫЙ
фразы на французском языке
Слушай, ты, сонный коротышкаÉcoute, crétin d'endormi
сонныйléthargique
СонныйSleepy
сонныйsommeil
Сонный ГарриSleepy Gary
сонный коротышкаd'endormi
Сонный котёнокChaton endormi
Сонный СэмSleepy Sam
ты, сонный коротышкаcrétin d'endormi

СОННЫЕ ТАБЛЕТКИ

СОННЫЙ ГАРРИ



СОННЫЙ
контекстный перевод и примеры - предложения
СОННЫЙ
предложения на русском языке
СОННЫЙ
предложения на французском языке
Как делишки, Сонный Сэм?Comment allez-vous, Sleepy Sam?
Прости, Сонный, невезуха.Pas de bol.
Сонный Сэм - кажется, так его зовут.Je crois qu'il s'appelait Sleepy Sam.
Я от него хожу сонный весь день.Autrement je somnole l'après-midi.
Чуть замелькает тень летучей мыши и сонный жук к Гекате полетит свершиться то, что всех повергнет в ужас. Что ты задумал?Avant que chauve-souris ait pris son vol... avant qu'à l'appel de noire Hécate... le hanneton de sa voix de sommeil... ait appelé à la tombée du jour... un acte d'horrible stigmate aura été accompli.
У тебя сонный вид.Tu as l'air maussade.
Сонный ангелочек!Le petit ange du sommeil est là !
Я очень сонный.Je tombe de sommeil.
Светом лампы озаренный, Смотрит, словно демон сонный."et ses yeux ont toute la semblance "d'un démon qui rêve,
Добро пожаловать в Сонный город.PAYS DES SONGES RESTAURANT
Я очень сонный.J'ai sommeil.
Злой перед душем... И сонный после!Avant la douche, il est fâché, après la douche, il va dormir !
Хотя я уставший и сонный, какое-то огорчение стискивает сердце...Malgré la somnolence, une agitation m'oppresse. Mais pourquoi donc ?
Ты накормленный и сонный.Tu as bien mangé et tu as sommeil
Стеф, как бы я не любила свой сонный городок,.. ...ни одна моя мечта не могла бы исполниться там.J'adorais ma petite ville endormie, mais mes rêves n'étaient pas là.
Тихий район, сонный городишко.Quartier tranquille, ville assoupie.
Вы не в коме, у вас нет летаргии. Вы немного сонный.Vous n'êtes pas dans le coma, vous n'êtes pas léthargique, vous avez juste un peu sommeil.
Ты весь день сонный.Tu as été déprimé toute la journée. Désolé.
- Он еще сонный.- Il est encore groggy.
Сонный захват!La prise du sommeil !
Ты снова отстаешь ты , сонный кретин.- Avance ! - Regardez devant vous.
Тебе никто не говорил, что тебе очки нужны, ты сонный придурок?On vous a jamais dit que vous êtes bigleux, pauvre empoté ?
- Я еще сонный.- C'est trop récent.
О, иди, ты это получил, ты, сонный пес.Tiens, voilà pour toi, chien taré!
Хоть этот сонный городок был вдалеке от цивилизации, он всё равно был на порядок выше, чем остальные такие же.Mais pour ce qui était de l'ennui, il était champion. J'avais des amis, mais... je me sentais seul.
Там был сонный мишка, который карабкался по облакам а потом облака перетекали в радугу.Il y'a ce petit ours endormi qui monte dans les nuages et ensuite les nuages se mettent à flotter autour d'un arc-en-ciel.
Давай, Кантона, сонный мерзавец.Cantona, espèce d'empoté !
# Сонный котёнок.Chaton endormi.
- # Gatito сонный ... - Нет.Non.
Сонный котёнок.Chaton endormi

2024 Classes.Wiki