СПЛЕТНИК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СПЛЕТНИК фразы на русском языке | СПЛЕТНИК фразы на французском языке |
ПК Сплетник | PC Tattler |
сплетник | commère |
Сплетник | Fouineur |
сплетник | rumeurs |
сплетник | sneakers |
СПЛЕТНИК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СПЛЕТНИК предложения на русском языке | СПЛЕТНИК предложения на французском языке |
- Я не сплетник, миссис Симмонс, я психиатр. | Je ne fais pas de ragots, je suis psychiatre. |
В Гавр Де Гра победитель Тусклый Сплетник,.. | A Havre De Grace, le gagnant, Le Bavard, a rapporté 5,40 $, 3,80 $, et 2,40 $. |
Мотель "Счастливый сплетник". Места для стоянки гарантируем | MOTEL DES JOYEUX PERCE-OREILLES |
Лучше пусть в доме будет мастурбатор, чем сплетник. | Hé bien je préfère avoir un masturbateur à la maison qu'un baratineur. |
- Марк - ты жуткий сплетник. | Le Chef a... - Vous êtes des commères terribles. |
- Я - лучший сплетник. | - Je suis une excellente commère. |
Конечно, нет. Ты - сплетник, а твой блог кишит мусором и ложью. | Ton blog n'est que rumeurs, immondices et mensonges |
Сплетник. | fouineur |
Сплетник? | Fouineur ? |
"Сплетник" - слишком любопытный человек. | fouineur n. : personne curieuse et indiscrète |
СПЛЕТНИК | FOUINEUR |
Кстати, почему - "сплетник"? | Alors... - "Fouineur" ? |
- Какой же он сплетник. Печально, но он вообще не в курсе событий. | Il est vraiment mal informé, d'accord ? |
Что же вы за человек такой? Вы просто гнусный сплетник. И еще прикидываетесь белой овечкой? | vous devez d'abord vous calmer. |
Похоже на то, Сплетник | Ça y ressemble, Mec à Potin. |
Ты не сплетник о Келли. | Tu n'es pas "l'Homme qui murmure à l'oreille de Callie". |
Вы меня знаете - я не сплетник, но это полная порнография. | Je ne lance pas de rumeurs, vous le savez, mais c'est dans le scandaleux, tout ça. |
Да, этот Баки неисправимый сплетник. | Oui, Bucky est une commère incorrigible. |
Оппа не сплетник. | Mon oppa n'est pas ce genre de personne. |
Легендарный сплетник, Перец Хилтон! | la légende des potins hollywodiens Perez Hilton ! |
Пристегнись, сплетник! | Attache ta ceinture, sneakers ! |
- Мам! - Я не сплетник, сумасшедшая ты сука. | Je ne suis pas sneakers, sale folle. |
Я сплетник, у них нет личной жизни, а это гремучая смесь. | George! Je suis une commère ! Ces gens n'ont pas de vies. |
Вы местный сплетник, я угадал? | Vous êtes la commère de la ville, je suppose? |
ПК Сплетник? | "PC Tattler" ? |
Сплетник Пасифик Каньона. | "Pacific Canyon Tattler." |
Он - "ПК Сплетник." | C'est lui "PC Tattler". |
- Что за сплетник. | - Mais quelle commère celui-là. |
Ты официально Сплетник Книг. | Tu es officiellement Le Chuchoteur de Livre. |
- Сплетник. | - Rumer. |