ТАКТИЧНОСТЬ контекстный перевод на французский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ТАКТИЧНОСТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
ТАКТИЧНОСТЬ
фразы на русском языке
ТАКТИЧНОСТЬ
фразы на французском языке
тактичностьdélicatesse
тактичностьtact

ТАКТИЧНО

ТАКТИЧНЫ



ТАКТИЧНОСТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
ТАКТИЧНОСТЬ
предложения на русском языке
ТАКТИЧНОСТЬ
предложения на французском языке
Скажи мне, в чём там тактичность.Il est pratique, lui ?
Твоя тактичность меня умиляет.Ta sensibilité me touche beaucoup.
Вас xвалили за тактичность и строгое соблюдение конфиденциальности.On nous a recommandé votre discrétion... et votre maintien du secret professionnel.
Tолько потому, что м-с Кристиан восxваляла твою тактичность ты скрыл улику в убийстве, втянул своего друга, семью в старую могилу чтобы выкопать безымянную девку, которую никто даже не помнит.Mme Christian louait votre discrétion... alors, vous avez tu un meurtre et entraîné ami et famille... au fond d'un vieux cimetière... pour déterrer une fille sans nom que tout le monde a oubliée.
Я уважаю и ценю вашу тактичность в том, что до сих пор не просили меня освободить Хуана Агилара из тюрьмы.Vous avez fait preuve d'une remarquable diplomatie... en ne m'ayant pas demandé de libérer Juan Aguilar.
Но весьма ценю тактичность, Бетти.I do, however, believe in manners.
"Тактичность".la discrétion."
Первые несколько раз я был вежлив. Но тактичность на этого засранца не возымела нужного эффекта.J'ai été poli les premières fois, mais la courtoisie n'a fait aucun effet à cet imbécile.
Тренеры жмут друг другу руки, источая вежливость и тактичность, перед началом самой безумной игры, за всю историю Дерби!Les voilà, les entraîneurs se serrent la main, gentils et bien polis juste avant le match le plus fou que nous ne verrons jamais plus ici.
Оставь свою тактичность.Arrête avec ton tact.
а не тактичность!On rend des comptes à une nouvelle direction, Cal, qui s'intéresse aux ventes, pas à la discrétion.
Какая тактичность.Touchante attention.
В течение 2000 лет их тактичность, их мудрость, и их самоотдача гарантировали существование и безопасность Пакгауза.Pendant 2 000 ans, leur grâce, leur sagesse et leur sacrifice ont assuré la survie des Entrepôts et leur sécurité.
Тактичность - не ее сильная сторона, не так ли?La subtilité n'est pas son point fort, n'est-ce pas ?
- Я имею ввиду тактичность.Je te parle de délicatesse, moi.
Ты унаследовал тактичность от матери.- Toute la délicatesse de ta mère.
Здесь учитываются тактичность, оттенки, варианты и последствия.Il y a une finesse, des nuances, des options et des répercussions à considérer.
Используем дипломатию и тактичность.On l'obtient avec diplomatie et tact.
Неожиданная тактичность и сдержанность.Du tact et de la modération.
19. одобряет методы работы, используемые Специальным докладчиком, в частности применительно к настоятельным призывам, подтверждает необходимость того, чтобы он мог эффективно реагировать на поступающую к нему убедительную и надежную информацию, предлагает ему продолжать запрашивать мнения и замечания у всех имеющих к этому отношение сторон, в частности у государств-членов, и выражает признательность за неизменно проявляемые им при выполнении своей работы тактичность и независимость;19. Approuve les méthodes de travail du Rapporteur spécial, s'agissant en particulier des appels urgents, réaffirme qu'il doit pouvoir réagir efficacement lorsqu'il est saisi de renseignements sûrs et dignes de foi, l'invite à solliciter comme précédemment les vues et observations de toutes les parties en cause, en particulier celles des États Membres, et le félicite de la réserve et de l'indépendance dont il continue à faire preuve dans l'exercice de ses fonctions;

2024 Classes.Wiki