ТРАНЗИТНЫЙ контекстный перевод на французский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ТРАНЗИТНЫЙ
контекстный перевод и примеры - фразы
ТРАНЗИТНЫЙ
фразы на русском языке
ТРАНЗИТНЫЙ
фразы на французском языке
транзитныйde transit
транзитныйtransit
транзитный пропускun passe de transit

ТРАНЗИТНЫЕ ПИСЬМА

ТРАНЗИТНЫЙ ПРОПУСК



ТРАНЗИТНЫЙ
контекстный перевод и примеры - предложения
ТРАНЗИТНЫЙ
предложения на русском языке
ТРАНЗИТНЫЙ
предложения на французском языке
Транзитный талон.Carte de transit.
Они пришлют новый транзитный талон и несколько кредитных жетонов через пару часов.Je vais avoir une carte de transit et des puces de crédit.
Мы - торговый, транзитный и, финансовый центр.Nous sommes une opportunité pour les voyages, le commerce, les finances.
Если ваш рейс транзитный,.. ...желаем вам благополучного продолжения авиапутешествия.Si vous êtes en transit, bonne fin de voyage.
Я позволю Вам войти в Международный Транзитный зал ожидания.En attendant une solution, je vous autorise l'accès de la zone de transit international.
Мистер Наворски. Это Международный транзитный зал ожидания. Вы можете здесь остаться.Voici la zone de transit international où vous pouvez attendre, et des Tickets-Repas valides dans l'Espace Gourmand :
- Поезд из Дувра, транзитный билет до Парижа.Le train de Douvres est réservé jusqu'à Paris. Voilà, Monsieur.
Если транзитный грузовой поезд остановится, Где-нибудь, кроме депо или склада. Безусловно, сигнал автоматически поступит вSi un train est arrêté en transit en dehors des gares habituelles, il est vrai qu'un signal alertera la compagnie ferroviaire, la sécurité des transports et la Sécurité intérieure.
Здесь в пальто таможенные реестры на транзитный груз на борту корабл* - Клара Мэй.Ceci dans son manteau, ce sont des récépissés pour le transport de marchandises à bord d'un navire - le Clara May.
Так где следующий транзитный пункт?Où était le prochain arrêt ?
93 Экспресс в транзитный центр, потом 100.L'express 93, puis le 100.
Вы попросили, чтобы доки и транзитный путь были чисты от полицейских.Vous avez demandé à ce que les quais et votre parcours soient libres de toute intervention policière.
Это транзитный пропуск.Voici un passe de transit.
Этот транзитный пропуск был выдан моей властью, так что, если хочешь воспользоваться, советую ехать.Ce pass de transit a été autorisé sous mon autorité, tu ferais mieux de partir maintenant si tu veux t'en servir.
Я хочу транзитный пропуск, запрограмированный пропускать меня за любую стену.Je veux un pass de transit, accrédité pour me laisser traverser où que je veuille aller.
Надеюсь, ты принес мне транзитный пропуск.Je compte sur toi pour m'avoir un passe de transit.
Я знаю, вы взломали мой транзитный код, проникли сюда через капсулу и украли адаптер.Je sais que vous avez piraté mon code de transit, utilisé les pods pour vous infiltrer, et volé l'adaptateur.

2024 Classes.Wiki