ШЛЮПКА контекстный перевод на французский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ШЛЮПКА
контекстный перевод и примеры - фразы
ШЛЮПКА
фразы на русском языке
ШЛЮПКА
фразы на французском языке
спасательная шлюпкаcanot de sauvetage
шлюпкаcanot de
ШлюпкаLe canot
ШлюпкаLe vaisseau
ШлюпкаScudboat

ШЛЮПА

ШЛЮПКАМ



ШЛЮПКА
контекстный перевод и примеры - предложения
ШЛЮПКА
предложения на русском языке
ШЛЮПКА
предложения на французском языке
Да, спаслась лишь наша шлюпка - мы с братом и два матроса.Notre canot de sauvetage a été le seul à s'en sortir avec mon frère et moi, ainsi que deux marins
Разве вы не видите, шлюпка переполнена?C'est plein.
По левому борту только одна спасательная шлюпка.Il ne reste qu'une chaloupe de sauvetage.
Шлюпка приняла немало ударов, но, думаю, она еще наплаву.La chaloupe a souffert, mais je pense qu'elle flottera.
После столкновения... с большого корабл* была спущена спасательная шлюпка, но было уже слишком поздно.Après la collision, le paquebot mit un canot à la mer. Mais il était trop tard.
- А шлюпка? Оставим её здесь, так будет правдоподобнее.Laisses le ici, ça semblera plus crédible.
Посмотрите, спасательная шлюпка.Regardez. Un canot.
Капитан Спок, капитан Спок шлюпка отходит через 15 минут.Capitaine Spock, la navette décolle dans 15 minutes.
Одна шлюпка здесь.Il y a un module.
У меня здесь шлюпка с зонтиком.J'ai un Zodiac et quelques rations.
Их шлюпка LEM делает вещи, для которых не предназначалась... и время её работы дольше.Le LEM remplit des fonctions pour lesquelles il n'est pas fait.
- Как парусная шлюпка, ловя ветер.- Comme un bateau poussé par le vent.
- У нас абордажная шлюпка, приближается!Capsule en vue!
-Это спасательная шлюпка. -Мы можем на ней отсюда уплыть. -Ты даже не знаешь где находишься.Vous vous imaginez dérivant sur l'océan dans un bateau gonfable!
Моя шлюпка разбилась при посадке, и внутрь заливается дождь.La nacelle s'est abîmée en atterrissant et la pluie s'y engouffre.
Ты - шлюха. Нет, игра называется шлюпка, а не шлюха.Tu es une "pute" !
К нам идет шлюпка. - Еще 5 минут, мистер Тайлер.Il a besoin de cinq minutes, M. Tyler !
Это шлюпка Покемона?C'est une barque pour Pokémon ?
Ему нужна "шлюпка".Bientôt un full.
- Значит Дэниел, спасательная шлюпка?- Daniel serait un canot de sauvetage?
Мы можем начать процесс, но если все станет хуже, и Дедал не сможет вытащить всех с планеты, нам потребуется еще одна спасательная шлюпка.Mais si le Daedalus n'emporte pas tout le monde, il faudra un autre radeau.
- Он наша шлюпка!- C'est notre bateau de sauvetage.
Спасательная шлюпка?Une capsule de survie ?
Все-таки, это была спасательная шлюпка.C'était une capsule de survie.
Шлюпка выдержит восемь человек, но вас в ней девять.Il est fait pour 8 personnes, mais il y en a 9 à bord.
Идём, а то шлюпка отчалит!La chaloupe s'en va !
Так..чья шлюпка там внизу в доке?- Bien. À qui est la pirogue à l'appontement ?
Нет, "шлюпка". Это ж типа лодки.Une vraie poissonnerie.
У ангелов последняя шлюпка на этом Титанике.Depuis les anges ont distribuer les canots de sauvetage du Titanic.
ќдна спасательна€ шлюпка ушла, и мы нашли јсада и Ќадифа - они мертвы.Un canot a disparu et Asad et Nadif sont morts.

2024 Classes.Wiki