ШЛЮПКА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ШЛЮПКА фразы на русском языке | ШЛЮПКА фразы на французском языке |
спасательная шлюпка | canot de sauvetage |
шлюпка | canot de |
Шлюпка | Le canot |
Шлюпка | Le vaisseau |
Шлюпка | Scudboat |
ШЛЮПКА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ШЛЮПКА предложения на русском языке | ШЛЮПКА предложения на французском языке |
Да, спаслась лишь наша шлюпка - мы с братом и два матроса. | Notre canot de sauvetage a été le seul à s'en sortir avec mon frère et moi, ainsi que deux marins |
Разве вы не видите, шлюпка переполнена? | C'est plein. |
По левому борту только одна спасательная шлюпка. | Il ne reste qu'une chaloupe de sauvetage. |
Шлюпка приняла немало ударов, но, думаю, она еще наплаву. | La chaloupe a souffert, mais je pense qu'elle flottera. |
После столкновения... с большого корабл* была спущена спасательная шлюпка, но было уже слишком поздно. | Après la collision, le paquebot mit un canot à la mer. Mais il était trop tard. |
- А шлюпка? Оставим её здесь, так будет правдоподобнее. | Laisses le ici, ça semblera plus crédible. |
Посмотрите, спасательная шлюпка. | Regardez. Un canot. |
Капитан Спок, капитан Спок шлюпка отходит через 15 минут. | Capitaine Spock, la navette décolle dans 15 minutes. |
Одна шлюпка здесь. | Il y a un module. |
У меня здесь шлюпка с зонтиком. | J'ai un Zodiac et quelques rations. |
Их шлюпка LEM делает вещи, для которых не предназначалась... и время её работы дольше. | Le LEM remplit des fonctions pour lesquelles il n'est pas fait. |
- Как парусная шлюпка, ловя ветер. | - Comme un bateau poussé par le vent. |
- У нас абордажная шлюпка, приближается! | Capsule en vue! |
-Это спасательная шлюпка. -Мы можем на ней отсюда уплыть. -Ты даже не знаешь где находишься. | Vous vous imaginez dérivant sur l'océan dans un bateau gonfable! |
Моя шлюпка разбилась при посадке, и внутрь заливается дождь. | La nacelle s'est abîmée en atterrissant et la pluie s'y engouffre. |
Ты - шлюха. Нет, игра называется шлюпка, а не шлюха. | Tu es une "pute" ! |
К нам идет шлюпка. - Еще 5 минут, мистер Тайлер. | Il a besoin de cinq minutes, M. Tyler ! |
Это шлюпка Покемона? | C'est une barque pour Pokémon ? |
Ему нужна "шлюпка". | Bientôt un full. |
- Значит Дэниел, спасательная шлюпка? | - Daniel serait un canot de sauvetage? |
Мы можем начать процесс, но если все станет хуже, и Дедал не сможет вытащить всех с планеты, нам потребуется еще одна спасательная шлюпка. | Mais si le Daedalus n'emporte pas tout le monde, il faudra un autre radeau. |
- Он наша шлюпка! | - C'est notre bateau de sauvetage. |
Спасательная шлюпка? | Une capsule de survie ? |
Все-таки, это была спасательная шлюпка. | C'était une capsule de survie. |
Шлюпка выдержит восемь человек, но вас в ней девять. | Il est fait pour 8 personnes, mais il y en a 9 à bord. |
Идём, а то шлюпка отчалит! | La chaloupe s'en va ! |
Так..чья шлюпка там внизу в доке? | - Bien. À qui est la pirogue à l'appontement ? |
Нет, "шлюпка". Это ж типа лодки. | Une vraie poissonnerie. |
У ангелов последняя шлюпка на этом Титанике. | Depuis les anges ont distribuer les canots de sauvetage du Titanic. |
ќдна спасательна€ шлюпка ушла, и мы нашли јсада и Ќадифа - они мертвы. | Un canot a disparu et Asad et Nadif sont morts. |