ЭПИЗОД контекстный перевод на французский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЭПИЗОД
контекстный перевод и примеры - фразы
ЭПИЗОД
фразы на русском языке
ЭПИЗОД
фразы на французском языке
1 эпизод1, Episode
1 ЭпизодV1.0
1, эпизод1, Épisode
1, эпизод 13, ЛучшиеTeam =
1, эпизод 13, Лучшие ангелыTeam =
20-минутный эпизодépisode de 20 minutes spécial
20-минутный эпизод День благодаренияépisode spécial Thanksgiving de 20 minutes
3, эпизод3, Épisode
3, Эпизодpresents
30 Rock сезон 5 эпизодFeygnasse Team
30 Rock сезон 5 эпизодFeygnasse Team -.: La
4 Эпизод4 Episode
6 Эпизод6 Episode
6, ЭпизодFabrique
6, ЭпизодLa Fabrique
7, Эпизодkaiser66
70-е Сезон 6 Эпизод70 's show Saison 6 Episode
8 Эпизод8 Épisode
8, эпизодGrey's
8, эпизодkaiser66
9 эпизод2014
CSI. Сезон 10. ЭпизодCSI LV
CSI: Miami Сезон 08 ЭпизодCSI MIAMI
Stargate Atlantis Сезон 2. ЭпизодStargate Atlantis
будем снимать десятый эпизодtourne la scène 10
будем снимать десятый эпизодtourne la scène 10, pas
будем снимать десятый эпизодtourne la scène 10, pas la
будем снимать десятый эпизод вместоtourne la scène 10, pas
будем снимать десятый эпизод вместоtourne la scène 10, pas la
Гриффины ЭпизодFamily Guy

ЭПИЗИОТОМИЯ

ЭПИЗОД 06



ЭПИЗОД
контекстный перевод и примеры - предложения
ЭПИЗОД
предложения на русском языке
ЭПИЗОД
предложения на французском языке
В надежде на спасение. Сезон 4, эпизод 8. В ожидании друга.S04E08 Attendre un ami
Сколько можно упоминать этот эпизод?Pourquoi reviens-tu toujours sur ce stupide...
3наете, мне та первая встреча напомнила один эпизод, что был много лет назад. Вы так молоды, так прелестны, не замечаете годы.Dès le début, j'ai trouvé curieux, dès ce moment déjà si loin, que tu sois si jeune, adorable et si défaitiste !
И человек, существует в одиночестве... Как будто эпизод Небольшого спектакля.L'homme seul semble un épisode futile.
Сегодняшний эпизод - очень милая маленькая история.L'histoire de ce soir a pour titre
Сначала мы думали назвать этот эпизод "Смерть продавца"."Mort d'un Commis Voyageur"
Был один эпизод в Стокгольме с сёстрами-близнецами.Il y a eu un épisode à Stockholm, avec des soeurs jumelles...
Почему бы мне не написать новый эпизод...Pourquoi on n'écrirait pas une meilleure histoire...
Эпизод начинается с вида планеты Земля, полностью уничтоженной ядерной войной...La première séquence débute par le monde ravagé par la guerre nucléaire...
Я думал, что это было так забавно, что это самый смешнпй эпизод в моей жизни.Je croyais que ce serait drôle le plus drôle de mon histoire.
Скоро мертвецы снова переживут последний эпизод своего земного существования.Bientôt, les morts vivront, une fois de plus, le dernier épisode de leur existence sur terre.
ДОКТОР КТО Сезон 3 эпизод 1.Nao, El kapinou 3x01 "GALAXY 4"
ДОКТОР КТО (ПЕРВЫЙ) Сезон 3 эпизод 3.Keina, Dark~Jacket Correction : Dark~Jacket, El kapinou Sous-titrage :
ДОКТОР КТО (ПЕРВЫЙ) Сезон 3 эпизод 1.Traduction : NetwälRouj Correction : Nao
ДОКТОР КТО (ПЕРВЫЙ) Сезон 3 эпизод 1.Traduction : NetwälRouj, El kapinou Correction : Nao
ДОКТОР КТО (ПЕРВЫЙ) Сезон 3 эпизод 1.NetwälRouj, Nao Correction : Nao Sous-titrage :
Раздражающе эмоциональный эпизод.Quel épisode émotionnel ennuyeux.
Эпизод 02A, B et C
Эпизод 0L'ARRIVÉE
Если вы не хотите, чтобы такой эпизод, как сейчас, не попал в его фильм, то предлагаю вам немедленно вернуть машину.On mentionnera cet incident dans le film si vous ne la trouvez pas immédiatement.
Мой первый сюжет затрагивает наиболее любопытный эпизод в моей жизниMadame Evola, la maquerelle chez qui je travaillais, m'envoya un jour chez un client aprčs m'avoir gavée de mets auxquels elle avait męlé un purgatif.
Но Верхняя улица всего лишь один эпизод среди многих.Mais il n'y a pas que la Rue Haute.
За последний год ты принял около двух грамм этого препарата и 3 месяца назад перенес весьма необычный эпизод генетической регрессии.Cette année, tu en as toi-même absorbé deux grammes... et tu as eu un très curieux accès de régression génétique.
Да, Райан заснял в Редлендсе невероятный эпизод.Ryan a photographié un cas unique lors d'une enquête à Redlands.
Это не просто паранормальный эпизод.Ce qui se passe ici va bien plus loin qu'un épisode paranormal.
Эпизод семь.Scène 7.
Я хочу увидеть эпизод с музыкой.Voyons cette scène avec la musique.
Можем мы увидеть эпизод с музыкой?On peut revoir la scène avec la musique ?
Твой эпизод вырезали?Ils ont coupé ta grande scène?
А эпизод с поездом я заменил на пикник.Et là... Vous ne la balancez pas hors du train, on va pique-niquer ensemble.

2024 Classes.Wiki