% ВОДЫ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% воды | % d'eau |
% из воды | % d'eau |
% состоим из воды | % d'eau |
% состоит из воды | % d'eau |
1000 случаев заражения питьевой воды | leurs réserves d'eau potable contaminées |
1000 случаев заражения питьевой воды | réserves d'eau potable contaminées |
200 литров воды | 200 litres |
3 миллиона галонов воды | de 11000 m3 d'eau |
35 килограммов воды | 35 kilos d'eau |
60 ящиков воды | 60 tonneaux d'eau |
60 ящиков воды, 30 | 60 tonneaux d'eau, 30 |
70 % состоит из воды | 70 % d'eau |
70 % состоит из воды | de 70 % d'eau |
Ѕез воды | Sans eau |
Ѕез воды земл € | Sans eau, la terre est |
Ѕез воды земл € бесполезна | Sans eau, la terre est stérile |
Бар Темной Воды | Dark Water Bar |
бармена стакан воды | gérant un verre d'eau |
без воды | hors de l'eau |
Без воды | Pas d'eau |
без воды | sans eau |
без воды, без | sans eau, sans |
без горячей воды | à l'eau froide |
без горячей воды | sans eau chaude |
без еды и воды | sans eau ni nourriture |
без еды и воды | sans manger ni boire |
без еды и воды | sans nourriture et sans eau |
Без еды, без воды | Sans nourriture, sans eau |
без еды, без воды, без | sans nourriture, sans eau, sans |
боится воды | a peur de l'eau |
% ВЛАЖНОСТЬ ← |
→ % ВРЕМЕНИ |
% ВОДЫ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Пойдемте возьмем воды. | - [HOMME] Va chercher de l'eau. |
Принесите ей воды. | Apportez lui de l'eau. |
Выпей стакан воды. | Bois un verre d'eau. |
"У нее обморок! Принесите воды, скорее!" | "Elle a perdu connaissance! |
Принесите сюда немного воды со льдом. | Apportez-moi de l'eau glacée tout de suite. C'est ça. |
Завтра утром принесешь мне воды для умывания | Alors, le matin, tu m'apporteras l'eau dans ma chambre pour la toilette... |
После вашего вчерашнего приказа входить в эти воды, его просто трясёт. | De cet ordre que vous avez donné hier Il est sur les nerfs |
За два года так "много воды утекло", Вивьен. | On a fait beaucoup de chemin en deux ans, Vivian. |
Я принесу вам стакан воды. | Je vais vous chercher un verre d'eau. |
- Я принесу вам воды. | - Je vais chercher de l'eau. |
А где мой стакан воды? | Qu'en est-il de mon eau? |
Пусть возьмут ложечку соды на стакан воды. - Доложу. | Ils prennent un demi-verre d'eau et une aspirine. |
Это же наш последний запас воды! | Hé. C'est la seule eau qui reste. |
Я ранен! Воды... | Je suis touché... de l'eau. |
- Воды, пожалуйста. | - L'eau, s'il vous plaît. |
- Нет минеральной воды? | - Pas d'eau minérale ? |
Кто-нибудь, принесите воды. | Il lui est arrivé quelque chose. Elle est très pâle. |
Птица такого полёта всегда выходит сухой из воды. | Un oiseau qui en fait trop termine sa course dans le pétrin. |
Ники, можешь передать воды? | L'eau est de ton côté ? |
Можешь передать воды? | L'eau est de ton côté ? |
- Воды? | - Et pour commencer ? |
Принес мне стакан воды, мы разговорились. | Il m'a apporté un verre d'eau et nous avons parlé. |
Принесите воды и залейте огонь. | Et éteignez-moi ce feu. |
- Я принёс холодной воды и одеколон. | - J'ai apporté de l'eau fraiche et de l'eau de Cologne. |
Налей воды. | Donne-moi de l'eau. |
A потом зачерпните в руки воды, поднесите к лицу, и... | Plongeons nos mains dans I'eau Frottons-nous le museau |
A для того, чтобы смыть пену - зачерпните еще воды. | Dans nos mains d'eau remplies Grognons et soufflons en faisant "brrr" |
Мне надо отдохнуть... Налей мне воды, прошу тебя. | Un peu d'eau s'il te plaît. |
Но скажите, чтоб без этого елея и святой воды. | Mais qu'il garde son encens et son eau bénite. |
Но после восьми галлонов воды мне трудно судить о его характере. | Mais je suis peut-être partiale. C'est dur de juger quelqu'un à travers tous ces litres d'eau. |