ВЫПЕНДРИВАТЬСЯ контекстный перевод на французский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВЫПЕНДРИВАТЬСЯ
контекстный перевод и примеры - фразы
ВЫПЕНДРИВАТЬСЯ
фразы на русском языке
ВЫПЕНДРИВАТЬСЯ
фразы на французском языке
выпендриватьсяparle
не хочу выпендриватьсяparle
хочу выпендриватьсяparle
Я не хочу выпендриватьсяparle

ВЫПЕНДРИВАЕШЬСЯ

ВЫПЕНДРИТЬСЯ



ВЫПЕНДРИВАТЬСЯ
контекстный перевод и примеры - предложения
ВЫПЕНДРИВАТЬСЯ
предложения на русском языке
ВЫПЕНДРИВАТЬСЯ
предложения на французском языке
- Он всегда любил выпендриваться.- Normal, c'est une bonne sensation.
-Хочешь выпендриваться?Tu veux faire le mariole...
Я намерен тебя крепко к рукам прибрать, но если ты начнёшь выпендриваться, предупреждаю, если будешь смешивать сахар и героин... я упрячу тебя на неделю в подвал и не буду давать тебе наркотик.Je voulais passer la main, mais tu me fais la mariole. Si j'apprends que tu as encore mélangé du lait à de l'héroïne, je t'enferme pendant 8 jours, sans une pincée de came.
Я знал одного моряка, он любил выпендриваться. Приятели были наголову его выше. Умели рассказывать истории, показывать карточные фокусы.Une fois, un matelot... pour épater ses copains... qui étaient plus malins que lui... plus rigolos... qui savaient faire des tours de cartes...
Хватит выпендриваться!Encore de la frime !
Ладно, Тревис. Хватит выпендриваться.Travis, arrête la frime !
Эй, новички, хватит выпендриваться!Vous allez arrêter, les débutants?
Так что поднимай свою задницу и хватит выпендриваться.alors, lève ton cul, pose-Ie à I'arrière et arrête tes conneries !
Я тебя разве не учил не выпендриваться?- Je ne t'ai rien appris? - Qu'est-ce qui te prend?
- Ага. У нас тут выпендриваться не принято.Eh bien on cherche pas à épater ici.
Он прекратит выпендриваться, когда узнает, что ребенок у нас.II ne jouera pas le jeu longtemps, à moins de lui prouver - qu'on tient son fils.
Выпендриваться, как дворянин?Me pavaner ?
Ему нравилось покупать всякие вещи и выпендриваться ими.Il achetait des trucs et il était tout content de les montrer.
Игра приучает выпендриваться, нести чушь с умным видом, бить наотмашь.D'accord, le foot t'a appris à frimer, à ouvrir ta gueule, à cogner.
Сейчас не время выпендриваться.Ce n'est pas le moment de faire ton malin...
- Мы забрали. Но он выпендриваться начал. А потом в драку полез.Il nous a fait chier, et il m'a frappé.
Ну хватит выпендриваться, что тебя смущает?Oh, là, là, la chochotte, c'est quoi qui te gêne? Mais c'est juste...
Прекрати выпендриваться и просто выйди!Arrête ton numéro et dépêche-toi !
Кончай выпендриваться.Arrête de frimer.
В следующий раз выпендриваться не будешь.La prochaine fois que tu as envie de frimer, abstiens-toi.
- Хватит выпендриваться.- Pas ce ton avec moi.
Че ты там с едой начал выпендриваться? Посмешнее что-нибудь придумал.C'est quoi cette crise à propos de la bouffe?
Бендер, если хочешь что-нибудь сделать, брось выпендриваться, лучше помоги нам.Si tu veux faire quelque chose, arrête de flirter et aide-nous.
Да я тебя просто за плевок на улице упакую! Будешь тогда в камере выпендриваться!Essaie juste de cracher dans la rue, et je te fous derrière les barreaux !
Вы сказали, никаких стволов, никакой охраны, не выпендриваться.Vous disiez: "Pas de flingues ou d'intimidation."
Только кончай выпендриваться.Mais arrête de te la jouer.
Если всё сделаешь правильно, я смогу тебе помочь, а если будешь выпендриваться...Tu joues le jeu et je t'aiderai. Mais si tu me trahi.
Да хватит выпендриваться!Fais pas la difficile !
Пристегнул бы лучше ремень, чем тут выпендриваться.Tu ferais mieux de mettre ta ceinture - au lieu de faire le mariole.
Я тоше, я тоше могу выпендриваться ш моим великом!C'est pas drôle ! Moi aussi, je peux frimer avec mon vélo !

2024 Classes.Wiki