ДУМА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ДУМА фразы на русском языке | ДУМА фразы на французском языке |
Дума | Doom |
Дума | Duma |
Фон Дума | Fatalis |
Фон Дума | von Fatalis |
Хазад-дума | Khazad-dûm |
я не дума, что | je ne pense pas que ce |
ДУМА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ДУМА предложения на русском языке | ДУМА предложения на французском языке |
Дума невеселая | Mauvais pressentiment rôde |
Мы будем биться так же доблестно, как и раньше, а там пусть Государственная дума... | Nous nous battrons avec la même vaillance, comme avant, pour le reste c'est à la Douma d'État... |
Пусть Государственная дума решает судьбу страны . | C'est à la Douma d'État de décider du destin national. |
Но я не дума, что наша встреча была последней. | Mais je ne pense pas que ce sera la dernière fois. |
"Ты так дума..." | "Tu crois qu'elle..." |
ћы же брали их не дума€, мы оба. | Je m'en charge. |
Дума ты тот с кем я мог бы поддерживать связь. | On pourrait faire des choses, vous et moi. |
Ты знаешь, что пробудили они в кромешной тьме Хазад-дума. | Vous savez ce qu'ils ont réveillé dans les ténèbres de Khazad-dûm. |
К мосту Хазад-дума! | Au pont de Khazad-dûm ! |
- Знаю я, я дума... | - Je sais. J'avais pensé... |
Это типично для Виктора Фон Дума - установить себе 9-метровую статую. | Du pur Victor von Fatalis : s'ériger une statue de neuf mètres. |
Извините. Еще цветы от м-ра Фон Дума. | De la part de M. von Fatalis. |
Во время недавнего исследования на космической станции Фон Дума мы подверглись воздействию неизвестной радиоактивной энергии. | Lors d'une mission sur la station orbitale von Fatalis, nous avons subi une irradiation inconnue. |
Снова плохие новости для "Фон Дум индастриз". Нед Сесил заявил, что его... группа инвесторов постарается взять под свой контроль... многочисленные технологические компании Фон Дума. | Ned Cecil annonce que son groupe entend contrôler les technologiques Fatalis. |
Марк хочет остаться дома, а меня тащат на ужин у доктора Дума. | Mark reste à la maison, et je suis trainée pour le diner du docteur Doom. |
Как двенадцатый уровень "Дума". | C'était le niveau 12 de Doom. |
- Я дума, что это очень... | - Je pense que c'est très... |
- Дума что да, сэр. | - Opinions personnelles. |
огда такие как вы езд€т по улицам на своих перд€щих мотоциклах, дума€, что они нереально крутые, абсолютно все смеютс€ над вами и называют вас кончеными уе*нами. ¬ы же в курсе, да? | Quand vous descendez les rues avec vos motos inutilement bruyantes en pensant être cool, tout le monde se fout de vous et vous traite de tapettes. Vous en avez conscience ? |
Ќо дума€ о парне, который убил мою семью, € вообще с трудом во что либо верю. | Quand je pense à l'homme qui a tué ma famille, il m'est difficile d'avoir la foi en quelque chose. |
Виктора Фон Дума, о, и худший из всех, | Victor Von Fatalis, et le pire... |
Прости. Я дума, ты спала. | Excuse-moi, je pensais que tu dormais... |
"нают ли пчелы, что делают мед дл€ вас? "ли они без устали труд€тс€, дума€, что это их собственный выбор? | Les abeilles savent-elles qu'elles fabriquent le miel pour vous ou travaillent-elles sans relâche en pensant le faire de leur propre gré? |
я не мог заснуть часами, дума€ о том, что, возможно, кака€-то скотина терроризирует мен€, незаметно добавл€€ мышь€к в мою еду. | Je restais debout pendant des heures, pensant à cette brute, terrifié à l'idée que quelqu'un avait glissé de l'arsenic dans mes repas. |
Дума,да. | Ben, ouais. |
я давно собиралс€ в операции дума€ о прошлых неудачах. | Je me lançais dans mes opérations en pensant à mes échecs. |
Что дума... | Qu'est-ce que tu... |
Что я собираюсь делать? Я дума воспользуюсь моими глазами, волосами, сиськами, ногами и восхитительной индивидуальностью. | Je crois que je vais simplement me servir de mes yeux, mes cheveux, mes nichons, mes jambes et mon adorable personnalité. |
Ну, я дума, это здорово. | Je crois que ce serait bien. |
Не дума. | Je ne pense pas. |