ЗАМОРОЖЕННЫЙ контекстный перевод на французский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЗАМОРОЖЕННЫЙ
контекстный перевод и примеры - фразы
ЗАМОРОЖЕННЫЙ
фразы на русском языке
ЗАМОРОЖЕННЫЙ
фразы на французском языке
Замороженныйglacé
замороженный горошекpois congelés
замороженный йогуртde yaourt glacé
замороженный йогуртdu yaourt glacé
замороженный йогуртglace au yaourt
Замороженный йогуртYaourt glacé
замороженный сокun Esquimau

ЗАМОРОЖЕННЫЕ ПРОДУКТЫ

ЗАМОРОЖЕННЫЙ ГОРОШЕК



ЗАМОРОЖЕННЫЙ
контекстный перевод и примеры - предложения
ЗАМОРОЖЕННЫЙ
предложения на русском языке
ЗАМОРОЖЕННЫЙ
предложения на французском языке
- Можно мне замороженный дайкири?- Je peux avoir un daïquiri ?
замороженный апельсиновый сок и золото.Il y a d'autres marchandises, comme le jus d'orange congelé et l'or.
Не хотел бы ты купить мне обезжиренный замороженный йогурт, Крамер?Vous m'offrez un yaourt à la cantine, Kramer?
У меня есть замороженный участок саркомы, но он нужна мне целиком.J'ai déjà un prélèvement, mais j'ai besoin de la tumeur entière.
- Замороженный горячий шоколад.Choco glacé.
Давай возьмём замороженный йогурт или ещё что-нибудь.On va se calmer. On va aller manger du yaourt glacé.
Берём эти разукрашенные... кладём в замороженный нитроген... и всё.On sort la peinture. Je mets l'azote congelé à la place. N2O "à emporter"!
Не знаю, может поедим вместе замороженный йогурт, как-нибудь, или может нормальной еды какой.On pourrait peut-être se voir pour une glace ou peut-être même un repas.
Как замороженный сок.Comme un Esquimau.
Кофеиновый замороженный сок.À la caféine.
Вставляет туда палочки, получается как замороженный сок, только из кофе.Il met un bâtonnet, ça fait un Esquimau au café.
А почему он похож на замороженный обед?- Oui. Pourquoi on dirait un repas surgelé?
И только тогда прибыла Люсиль, страстно желающая замороженный банан.C'est là que Lucille arriva pour manger une banane givrée.
Вместо этого они пожарили во фритюре замороженный кусок мяса и подали мне его, завернутым в бумажную салфетку.À la place ils ont mis une dalle de viande congelée dans une friteuse et me l'ont servie dans un tissu.
Нет, я какой-то замороженный.Non, je n'y arrive pas.
У вас есть замороженный горох?Des petits pois surgelés ?
Мое любимое шоколадно-вишневое, хотя, по большому счету, это скорее замороженный йоryрт.Mon parfum favori est le chocolat et cerise Garcia... quoique, techniquement, je crois que c'est un yogourt glacé. - D'accord?
"Замороженный йогурт согреет ваши почки".le dessert qui venait du froid."
"Замороженный йогурт от наших лучших коров"."Yaourt Black : nos vaches le valent bien." Non ! "YaGla !
Этот замороженный мир почти совершенно пустынен до начала весны.Ce monde gelé est surtout désert, jusqu'au début du printemps.
Эти гиганты настолько сильны, что могут разбить замороженный покров и добраться до растительности под ним.Ces géants ont la puissance nécessaire pour rompre la croûte congelée et paître la végétation sous-jacente.
Что за замороженный йогурт?Attends. C'est quoi le yaourt glacé?
Извиняюсь, если задолбал этим, но замороженный йогурт был бы намного полезнее мороженого.Je le répéterai plus, mais le yaourt glacé est plus sain que les glaces.
Быстрорастворимый суп, замороженный мясной рулет.Soupe pour une personne, pain de viande surgelé.
Замороженный горошек может помочь.Solution : un sac de poids congelés ou de l'anémone.
Я был как замороженный.J'étais complètement pétrifié.
Он замороженный солдат из 1918 года.C'est un soldat congelé de 1918.
Замороженный йогурт.Des yaourts glacés.
Кажется, это кто-то, замороженный во льдуIl semblerait qu'il y ait quelqu'un congelé dans la glace.
Кто ты, замороженный мальчик?Qui es-tu, garçon gelé ?

2024 Classes.Wiki