ЗВЕЗДА контекстный перевод на французский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЗВЕЗДА
контекстный перевод и примеры - фразы
ЗВЕЗДА
фразы на русском языке
ЗВЕЗДА
фразы на французском языке
А настоящая звездаUne vraie vedette
баскетбольная звездаstar du basket
Белая ЗвездаEtoile Blanche
Белая ЗвездаL'Etoile Blanche
Белая ЗвездаLe White Star
Белая ЗвездаVénus
большая звездаgrande étoile
большая звездаune grande star
больше не звездаne suis plus la star
бронзовая звездаde bronze
бронзовая звездаmédaille du
будто ты и есть звездаcomme si vous étiez la vedette
будто ты и есть звездаprépariez comme si vous étiez la vedette
будто ты и есть звездаsi vous étiez la vedette
была звездаavait une étoile
ваша звездаvotre star
Великая Белая ЗвездаVénus
великая звездаgrande star
величайшая звездаla plus grande star
восходящая звездаest une étoile montante
Восходящая звездаEtoile montante
Восходящая звездаL'étoile montante
Восходящая звездаRising Star
восходящая звездаune étoile montante
восходящая звезда вune étoile montante dans
Вторая звездаDeuxième étoile
Вторая звездаLa deuxième étoile
Вы звездаêtes une star
Вы звездаVous êtes une star
выйдет звездаseras une vedette

ЗВЕЗД, ПЛАНЕТ

ЗВЕЗДА - 283



ЗВЕЗДА
контекстный перевод и примеры - предложения
ЗВЕЗДА
предложения на русском языке
ЗВЕЗДА
предложения на французском языке
Аптека "Звезда"?Pharmacie Star ?
Ничего, скоро ты вылетишь оттуда и тогда Звезда станет первоклассной газетой.Un jour, tu seras viré, et alors le Star sera un grand.
Звезда назвала Конни разлучницей. Она отрицает это.Le Star a traité Connie de voleuse de mari, elle nie.
Вы же знаете, что значит для него Звезда вы же журналист. Вы понимаете.Vous savez combien le Star compte pour lui, vous êtes journaliste, vous aussi.
Моя счастливая звезда.Ma bonne étoile.
Свети, моя счастливая звезда!Brille, ma bonne étoile !
"Счастливая звезда"."Bonne étoile."
Пойдем, моя счастливая звезда.Viens, ma bonne étoile.
Фигаро, посмотри, звезда желаний, какая яркая звезда.Figaro, regarde, l'étoile des vœux !
Смотри, опять эта звезда.Encore cette étoile ! - La dame !
Майкл Уорд, сияющая звезда журналистики.C'est bien lui ! Michael Ward, le flambeau du journalisme !
В конце концов, ты же звезда этого шоу.Après tout, tu es la star !
А вы, звезда, светите им из этого дома через все океаны и континенты.Et vous êtes l'étoile qui brille sur eux de cette maison, sur tout ce chemin à travers les continents et les océans.
Говорят, когда кто-то умирает, рождается звезда, а души - это бабочки, что улетают на небо.On dit que quand quelqu'un meurt une étoile naît. Et que les âmes sont des papillons qui volent dans le ciel.
Там написано, что я звезда сцены."Des principaux théâtres" ! - Attends !
Она же звезда!Elle est célèbre.
Северная звезда, сэр.Le Northern Star.
Пятый день поисков танкера Северная Звезда.Cinquième jour de recherches.
Северная Звезда, 11,000 тонн, пришла час назад.Le Western Star, 11 000 tonnes, est parti il y a une heure.
Я ни на что не претендую, мисс Уолкер, я шучу. В смысле, просто вы такая большая звезда, - а я всего лишь продаю сигареты.Ce n'est pas pour dire, Miss Walker, mais c'est un comble que vous soyez une vedette, et moi aux cigarettes.
Его последней жертвой стала 12 января в Глостершире, миссис Брюс Мэтьюсон, бывшая эстрадная звезда, известная в начале века как "Красавица Тельма Шинли"C'est à ses victimes, toutes de riches veuves, que le meurtrier doit son surnom. Sa dernière victime, le 12 janvier, à Gloucester, était Mme Bruce Matthewson...
Тебя ждет далекая звездаTu pourrais te balancer sur une étoile
Барри Фитцжеральд, наша звезда...Barry Fitzgerald, notre vedette,
Марго Ченнинг -звезда театра.Margo Channing est une star du théâtre.
С тех пор она звезда.Depuis, elle est restée une star.
Марго - великая звезда, настоящая.Margo est une grande star. Une vraie star.
Какая-то звезда из Голливуда.- À une star de Hollywood.
Наша звезда.Voici notre grand numéro.
"Звезда перерезала вены из-за неизвестного писателя"."La grande star se tue pour un écrivaillon."
Демилл всегда говорил, что я его величайшая Звезда.De Mille disait que j'étais la plus grande.

2024 Classes.Wiki