АЛЛАХ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Аллах | Allah |
Аллах | Allah est grand |
Аллах | Allahu |
Аллах | Dieu |
Аллах Акбар | Allah Akbar |
Аллах Акбар | Allah est grand |
Аллах Акбар | Allahu Akbar |
Аллах Акбар | Dieu est grand |
Аллах велик | Allah est grand |
Аллах велик | Dieu est grand |
Аллах говорит | Dieu dit |
Аллах его | Dieu ait |
Аллах ему | Allah lui |
Аллах ему удачу | Allah lui portera chance |
Аллах нас | Allah nous |
Аллах не | Allah ne |
Аллах сказал | Dieu dit |
Аллах убивает | Dieu tue |
Аллах, или | Allah |
Всемогущий Аллах | Le Grand Allah |
Да принесет Аллах | Allah |
Да принесет Аллах ему | Allah lui |
Да принесет Аллах ему удачу | Allah lui portera chance |
его Аллах | Dieu le |
Если Аллах | Si Allah |
и Аллах | et Allah |
принесет Аллах ему | Allah lui |
принесет Аллах ему удачу | Allah lui portera chance |
Пусть Аллах | Qu'Allah |
тебя Аллах | Dieu te |
АЛЛАРОД ← |
→ АЛЛАХ АКБАР |
АЛЛАХ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И пусть покарает меня Аллах ужасной смертью, если я нарушу эту клятву. Во имя Аллаха! | Au nom de Ferdinand, roi de Castille, de Léon et des Asturies, je t'accuse de trahison. |
И да поможет нам Аллах сделать эту осаду короткой. | Plaise à Allah que le siège soit court. |
Аллах помогает участливым. | Allah récompense la compassion. |
Да принесет ему Аллах удачу. | -Allah lui portera chance. |
- Знает только Аллах. | -Allah le sait. |
Да принесет Аллах ему удачу. | -Allah lui portera chance. |
Славься, Аллах! | -Dieu soit loué. |
Да принесет Аллах ему удачу. | -Ho! -Allah lui portera chance. |
Аллах, дай мне сил! | Allah donne moi la force ! |
Еще говорят: через сны Аллах говорит с человеком. | Certains disent que c'est à travers les rêves qu'Allah parle aux mortels. |
- Да поможет нам Аллах. | Si Allah le veut. |
Уверен, Аллах нам поможет добиться заветной цели. | Et avec l'aide d'Allah nous triompherons sûrement. |
- Да осениттебя Аллах улыбкой. | - Allah vous sourira. |
Аллах милосердный, карта! | Pour l'amour d'Allah ! La carte ! |
Да примет Аллах твою душу. | Qu'Allah t'accueille. |
И не сам ли Аллах, передал. Мне в руки это чудо, из вод Фонтана Судьбы. Чтоб водрузить на голову султана? | Et est-ce qu'Allah ne l'a pas placée dans mes mains, sortie des eaux magiques de la Fontaine du Destin pour couronner votre front ? |
Аллах с ним. | Dieu est avec lui. |
Аллах акбар. | Allah u akhbar. |
Буду с вами откровенен, ваш великий отец, да благословит его Аллах, показался мне ослабшим и усталым. | Franchement, votre merveilleux père, que Dieu le garde en bonne santé, m'a semblé très fatigué et faibli. |
Да отведет Аллах ,от встречи со мной в бою. | Mais que ton Allah te garde de me rencontrer dans la bataille! |
Аллах всемогущий. | Allah est grand... |
Ура! Пусть и Аллах возрадуется! | Bravo, même Allah est content. |
Аллах хотел сделать его крысой, но вмешались ангелы - и вот результат | Dieu dans son programme avait prévu d'en faire un rat, mais les anges ayant intercédé, voyez le triste résultat. |
Спасибо, да приумножит твои богатства Аллах | Que Dieu protège les tiens, fasse prospérer tes biens et augmenter tes gains. |
Как только Аллах допускает иметь дочерей! | Puisses-tu ne jamais avoir de fille ! |
О Аллах! | Pour l'amour d'Allah ! |
Благословит всех Аллах, кто помогает нам в эти трудные времена. | Celui qui m'aide en ces temps difficiles, que Dieu le garde. |
Благословит тебя Аллах. | Que Dieu te garde. |
Благословит вас всех Аллах. | Que Dieu vous bénisse. |
Благослови вас Аллах, мой друг! | Que Dieu te garde ! |