ИМПРЕСАРИО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ИМПРЕСАРИО фразы на русском языке | ИМПРЕСАРИО фразы на французском языке |
импресарио | impresario |
импресарио | manager |
Импресарио | un imprésario |
ИМПРЕСАРИО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ИМПРЕСАРИО предложения на русском языке | ИМПРЕСАРИО предложения на французском языке |
По крайней мере, такова была идея нашего обожаемого импресарио. | Notre imprésario I'a décidé. |
Совершенно верно. Это Джонни МакДауд, мой любимый американский импресарио. | Lise, voici John MacDowd, l'impresario américain. |
Прикинулся богатым импресарио. Он повёз её на Ривьеру. | Ils sont descendus ensemble sur la Côte. |
Ты как импресарио. | Tu es un impresario. |
С вашего позволения дон Хосе, я посвящаю убиение этого быка величайшему импресарио испанских тореро... вам! | Bravo ! Ça, c'est toréer ! |
Импресарио Найджел | Imprésario NIGEL DÉCOUVREUR DE STARS |
Судьба занесла их в Мексику, где Владимир, их деспотичный импресарио, растворился в песках пустыни. | L'histoire s'est arrêtée au Mexique et Vladimir, leur manager despotique a disparu dans le désert. |
Полковник Владимир Кузьмин, импресарио. | Colonel Vladimir Kuzmin, Manager de rock and roll. |
Известный импресарио пришёл, а мамы нет. | Un imprésario très important doit venir. |
У большинства артистов есть импресарио, получающий 10 процентов за свои хлопоты . | Bien, mais... chaque artiste a un imprésario, et... |
По правде говоря, у него был замечательный импресарио, котяра по имени Сид Бишоп. Сид относился к Эммету по-доброму. Он устроил ему кучу ангажементов. | Il avait un bon agent, Sid Bishop, qui lui trouvait plein d'engagements et ça marchait pour lui. |
Богатые импресарио, бедные фабрики и рабочие. | Des patrons riches, des usines et des ouvriers pauvres. |
Это тоже, строго говоря, мой друг и импресарио, Ирв. | Et voici un autre ami, en théorie, - et manager, Irv. |
Талантливая актриса, а я - её импресарио. | Une jeune artiste prometteuse dont je suis le manager. |
Твой импресарио. | Your impresario. |
Импресарио он уволил и стал готовить совершенно новое представление. | Il renvoya son impresario... et commença à se préparer pour un nouveau type de spectacle. |
Прошу прощения, я Йозеф Фишер, импресарио Эйзенхайма. | Excusez-moi, inspecteur en chef. Je suis Josef Fischer, l'impresario d'Eisenheim. |
Они называют тебя импресарио ночной жизни. | "Les imprésarios de la vie nocturne". |
Ты теперь как бы мой импресарио, да? | Maintenant, t'es plutôt mon imprésario, c'est ça ? |
Так что слушайте, я только что говорил с одним из барменов, и он подтвердил историю импресарио что у Дерека были проблемы с другим танцором. | J'ai parlé à un des barmen. Il confirme la version de l'agent. Derek avait des problèmes avec un autre danseur. |
Кто ваш импресарио? | Ils viendront. Qui est votre imprésario ? |
А за их стремительным взлетом стоял импресарио Данте Слейт. | Derrière cette ascension fulgurante, le regretté impresario Dante Slate. |
Я - импресарио Уэбли. | Je suis l'impresario Webley. |
Импресарио. | C'est un imprésario. |
А знаешь, кто такой импресарио? | Tu sais ce que c'est un imprésario ? |
В вас есть черты импресарио, Александр. | Vous savez, il y a une touche d'impressario en vous, Alexander. |
Леди, вам определенно нужен импресарио. | Mademoiselle, ce qu'il vous faut c'est une sorte de manager. |
Горячий импресарио женской обуви. | Le grand couturier américain. Le très convoité créateur de chaussures pour femmes. |
Импресарио. | Un agent. |
Ты... ты... Импресарио. | Et vous... vous, monsieur, vous êtes un imprésario. |