ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ контекстный перевод на французский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ
контекстный перевод и примеры - фразы
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ
фразы на русском языке
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ
фразы на французском языке
Заброшенный индустриальный паркUn parc industriel abandonné
Заброшенный индустриальный паркUn parc industriel abandonné près
Индустриальныйindustrie
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙINDUSTRIEL
индустриальныйindustrielle
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ КОМПЛЕКСCOMPLEXE INDUSTRIEL
Индустриальный паркParc industrie
индустриальный паркUn parc industriel

ИНДУСТРИАЛЬНЫЕ

ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС



ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ
контекстный перевод и примеры - предложения
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ
предложения на русском языке
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ
предложения на французском языке
"Индустриальный трест" - 65 тысяч."Trust industriel, 55.000."
Индустриальный город Джерроу. Канун Нового ГодаMais j'aimerais répondre de deux manières.
Манчестер - это индустриальный город на севере Англии.Manchester est une ville industrielle du nord de l'Angleterre.
И Ро, барабанщик, неожиданно вырастил ту шипастую штуку у себя на спине И они начали играть этот пост индустриальный мусорно-шумный фанк.Des espèces d'épines sont sorties du dos de Raw, le batteur... et ils ont commencé à jouer de la musique industrielle, pseudo-funk.
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС АЛКАЛИ ЛЕЙКLAC ALKALI COMPLEXE INDUSTRIEL
Он также выпустил залп в наш индустриальный сектор, разрушено несколько фабрик и убито много невинных граждан.Il a aussi pris pour cible notre zone industrielle, détruisant de nombreuses usines, et tuant beaucoup de civils innocents.
Купол был создан, потому что индустриальный рост отравил воздух и воду.Le dôme a été créé car la croissance industrielle a empoisonné l'air et l'eau.
Я имею в виду, это индустриальный район.Je veux dire, c'est une zone industrielle.
Глазго - город индустриальный, но страна в целом относится к странам третьего мира.Glasgow est industrialisée, mais c'est toujours un pays du tiers-monde.
- Покинутый индустриальный комплекс.- Un entrepôt désaffecté.
Премьер-министр, вам должно быть известно что Посейдон - крупнейший индустриальный концерн во всём мире.Mme la Premier Ministre, vous savez que Poséidon est le plus grand conglomérat industriel du monde.
Она тоже индустриальный магнат, так что....Elle est l'autre capitaine de l'industrie en ville, donc...
Индустриальный склад Малькавы.Entrepôt Industriel Marcalva.
Вы - индустриальный магнат.Vous êtes capitaine d'industrie.
это индустриальный слэнг, обозначающий "гидроразрыв пласта". Это метод, который "Conservo"использует для добычи природного газа.est de l'argot industriel pour "fracture hydraulique." C'est la méthode que Conservo utilise pour extraire le gaz naturel.
Это процветающий, преуспевающий город, индустриальный и культурный локомотив.Ceci est une ville prospère, force fatale industriel et culturel.
ИНДУСТРИАЛЬНЫЙ КОМПЛЕКС "ЗЕВС"COMPLEXE INDUSTRIEL ZEUS
Какого чёрта он здесь делает? Арендует индустриальный хлам вроде этого?Qu'est-ce qu'il fabrique dans une location industrielle aussi merdique ?
И ты знаешь какой Индустриальный гигант заключил договор с правительством на 37 новых скважин?Et savez-vous quel géant industriel a gagné un contrat avec le gouvernement pour 37 nouveaux puits ?
Прибыл в место назначения, Индустриальный парк, в 5:13.Il est arrivé à destination, Parc industrie, à 5h13.
Индустриальный парк неподалеку от "Голубого Бриллианта"!Parc industrie hors de Blue Diamond !
Вы поехали в Индустриальный Парк не за тем, чтобы заплатить Китти, а чтобы убить её.Vous êtes allé à parc industrie... non pas pour payer Kitty, mais pour la tuer.
Это индустриальный парк построен в 1997 году на закате технологического бума.C'est une zone industrielle construite en 97 à la fin du boom technologique.
Джино Чизетти, индустриальный комплекс Статен-Айленда.Gino Chizetti, du Complexe industriel de Staten Island.
Заброшенный индустриальный парк у седьмого шоссе.Un parc industriel abandonné près de la route 7.
Заброшенный индустриальный парк, шоссе семь.Un parc industriel abandonné près de la route 7.
ведение наблюдения, индустриальный саботаж и удаление преград на пути к миру.le sabotage industriel, et l'élimination de tous les obstacles sur le chemin de la paix.
Заброшенный индустриальный комплекс недалеко от Пеннитауна.Un complexe industriel abandonné en dehors de Pennytown.
Индустриальный канал.Canal Industriel.
Вы здесь, чтобы выяснить, почему я сказал, что это был индустриальный шпионаж, когда вы знаете, что это не так.Tu es là pour trouver pourquoi je parlais d'espionnage industriel alors que tu sais que ça ne l'était pas.

2025 Classes.Wiki