КАПОТ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
КАПОТПеревод и примеры использования - фразы
заглядывать под капотregarder sous le capot
КапотBonnet (capot
КапотBonnet (capot/bonnet
КапотCapot
КапотLe capot
капот иcapot et
капот иle capot et
капот машиныcapot
мне капотmon capot
мой капотmon capot
на капотle capot
На капотLe capot de la voiture
На капотSur le capot
о капотsur le capot
Открой капотSoulève le capot
под капотle capot
под капотsous le capot
Положите руки на капотMains sur le capot
Руки на капотLes mains sur le capot
Руки на капотMains sur le capot
руки на капотvos mains sur le capot

КАПОС

КАПОТ И



КАПОТПеревод и примеры использования - предложения
Давай поближе. Я попробую запустить в капот монтировкой.Je vais essayer de taper sur son capot.
Эй, умник, положи карту на капот.Toi, l'intelligent, étale la carte sur le capot.
Нам нужно найти предлог, чтобы отрыть капот и отключить радио.Il faut arriver à soulever le capot et débrancher cette radio.
Подними капот.Soulève le capot !
Взгляну под капот.Je vais regarder sous le capot.
За 15 лет ни разу не поднимали капот!On n'a jamais soulevé le capot pendant 15 ans.
Кучер, капот! Заодно и воздухом подышим.Baissez la capote qu'on prenne l'air.
Но его не так просто засунуть под капот...Mais pour faire rentrer ca sous le capot...
Положи на капот.Pose-le sur le capot.
На капот.Sur le capot.
Запирайте капот на ключ, тогда не будет проблем.Fermez votre capot à clé Et on ne vous fera plus de blagues.
Нет, нет, не надо садиться на капот.- Et si je vous aidais? - Ne vous asseyez pas sur le capot.
Капот продавится.Ça va le cabosser.
Ты поцарапал капот.Tu l'as égratignée.
Руки на капот.Par ici !
Хорошо, открывайте капот.Ouvrez le capot.
Положите руки на капот.Posez vos mains sur le capot.
Подними капот.Mets-le dans le capot.
Просто подними капот, Отис.Mets-le dans le capot, c'est tout.
Открывай капот, посмотрим.Ouvre le capot et regardons.
Пуйя, открой капот.Pouya, ouvre le capot.
А что я должен был сделать, прыгнуть на капот машины?-Tu l'a laissée. Qu'est-ce qu'il fallait que je fasse? Que je me jète sous sa voiture?
В этой сцене, вы оба в машине, а Билл Шатнер ухватился за капот. Всё, что ты хочешь - сбросить его оттуда.Dans cette scène, Bill s'accroche au capot de votre voiture, et vous voulez le virer de là.
И можно смело сказать, что теперь я разбираюсь в моторах меньше чем когда впервые поднял этот капот.J'ai jeté un coup d'œil et on peut dire... que je m'y connais moins en moteur que je m'y connaissais... avant d'ouvrir le capot.
Я эту тварь как возьму за её афро драное, да как начну лупить башкой о капот её милейшего белого легавомобиля! И вот... Я несколько раз шарахнул ей дверью по черепу, пока она не сдохла.Je l'attrape par les cheveux et je me mets à lui cogner la tête sur le capot de sa bagnole ensuite, je lui referme la portière sur la tronche plusieurs fois jusqu'à ce qu'elle crève.
На колени. Руки за голову. На капот.A genoux, mains derrière la tête.
Вы говорите, "Ладно, дорогая, пойду посмотрю что там." Обходите машину спереди, открываете капот. Это хорошо, это закрывает ей обзор.Les compagnies aériennes ont inventé les Clubs.
- Не против, если я загляну под капот?Je peux ouvrir le capot ?
Медленно положи руки на капот.Les mains sur le capot, doucement.
Вы положили свои продукты под капот моей машины?Vos provisions étaient sur mon moteur.

2020 Classes.Wiki