КАПОТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заглядывать под капот | regarder sous le capot |
Капот | Bonnet (capot |
Капот | Bonnet (capot/bonnet |
Капот | Capot |
Капот | Le capot |
капот и | capot et |
капот и | le capot et |
капот машины | capot |
мне капот | mon capot |
мой капот | mon capot |
на капот | le capot |
На капот | Le capot de la voiture |
На капот | Sur le capot |
о капот | sur le capot |
Открой капот | Soulève le capot |
под капот | le capot |
под капот | sous le capot |
Положите руки на капот | Mains sur le capot |
Руки на капот | Les mains sur le capot |
Руки на капот | Mains sur le capot |
руки на капот | vos mains sur le capot |
КАПОТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Давай поближе. Я попробую запустить в капот монтировкой. | Je vais essayer de taper sur son capot. |
Эй, умник, положи карту на капот. | Toi, l'intelligent, étale la carte sur le capot. |
Нам нужно найти предлог, чтобы отрыть капот и отключить радио. | Il faut arriver à soulever le capot et débrancher cette radio. |
Подними капот. | Soulève le capot ! |
Взгляну под капот. | Je vais regarder sous le capot. |
За 15 лет ни разу не поднимали капот! | On n'a jamais soulevé le capot pendant 15 ans. |
Кучер, капот! Заодно и воздухом подышим. | Baissez la capote qu'on prenne l'air. |
Но его не так просто засунуть под капот... | Mais pour faire rentrer ca sous le capot... |
Положи на капот. | Pose-le sur le capot. |
На капот. | Sur le capot. |
Запирайте капот на ключ, тогда не будет проблем. | Fermez votre capot à clé Et on ne vous fera plus de blagues. |
Нет, нет, не надо садиться на капот. | - Et si je vous aidais? - Ne vous asseyez pas sur le capot. |
Капот продавится. | Ça va le cabosser. |
Ты поцарапал капот. | Tu l'as égratignée. |
Руки на капот. | Par ici ! |
Хорошо, открывайте капот. | Ouvrez le capot. |
Положите руки на капот. | Posez vos mains sur le capot. |
Подними капот. | Mets-le dans le capot. |
Просто подними капот, Отис. | Mets-le dans le capot, c'est tout. |
Открывай капот, посмотрим. | Ouvre le capot et regardons. |
Пуйя, открой капот. | Pouya, ouvre le capot. |
А что я должен был сделать, прыгнуть на капот машины? | -Tu l'a laissée. Qu'est-ce qu'il fallait que je fasse? Que je me jète sous sa voiture? |
В этой сцене, вы оба в машине, а Билл Шатнер ухватился за капот. Всё, что ты хочешь - сбросить его оттуда. | Dans cette scène, Bill s'accroche au capot de votre voiture, et vous voulez le virer de là. |
И можно смело сказать, что теперь я разбираюсь в моторах меньше чем когда впервые поднял этот капот. | J'ai jeté un coup d'œil et on peut dire... que je m'y connais moins en moteur que je m'y connaissais... avant d'ouvrir le capot. |
Я эту тварь как возьму за её афро драное, да как начну лупить башкой о капот её милейшего белого легавомобиля! И вот... Я несколько раз шарахнул ей дверью по черепу, пока она не сдохла. | Je l'attrape par les cheveux et je me mets à lui cogner la tête sur le capot de sa bagnole ensuite, je lui referme la portière sur la tronche plusieurs fois jusqu'à ce qu'elle crève. |
На колени. Руки за голову. На капот. | A genoux, mains derrière la tête. |
Вы говорите, "Ладно, дорогая, пойду посмотрю что там." Обходите машину спереди, открываете капот. Это хорошо, это закрывает ей обзор. | Les compagnies aériennes ont inventé les Clubs. |
- Не против, если я загляну под капот? | Je peux ouvrir le capot ? |
Медленно положи руки на капот. | Les mains sur le capot, doucement. |
Вы положили свои продукты под капот моей машины? | Vos provisions étaient sur mon moteur. |