КЛАПАН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аортальный клапан | une valve aortique |
аортальный клапан | valve lotus |
восстановить клапан | réparer la valve |
до электромагнита, который открывает клапан | l'aimant sur la valve puis |
до электромагнита, который открывает клапан | l'aimant sur la valve puis barbecue |
доходит до электромагнита, который открывает клапан | sur l'aimant sur la valve puis |
Если клапан | Si la valve |
запорный клапан | la valve d |
запорный клапан | la valve d'arrêt |
Клапан | La valve |
Клапан | Valve |
клапан и | valve et |
клапан, но | valve |
который открывает клапан | sur la valve puis |
который открывает клапан | sur la valve puis barbecue |
митральный клапан | la valve mitrale |
митральный клапан | valve mitrale |
новый клапан | une nouvelle valve |
новый шаровой клапан | nouveau robinet |
открывает клапан | la valve puis |
открывает клапан | la valve puis barbecue |
открыть клапан | ouvrir la valve |
предохранительный клапан | valve de sécurité |
свиной клапан | la valve porcine |
свиной клапан | valve porcine |
сердечный клапан | valve cardiaque |
сердечный клапан | valve cardiaque en |
сливной клапан | chasse d'eau |
транскатетерный аортальный клапан | la valve lotus |
трехстворчатый клапан | la valvule tricuspide |
КЛАНЯТЬСЯ И ← |
→ КЛАПАН И |
КЛАПАН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Предполагается, что предохранительный клапан должен быть закрыт при эксплуатации как я уже говорил тебе не меньше 60 раз! | La valve de sécurité doit être fermée lorsque cela fonctionne... comme je te l'ai dit au moins 100 fois. |
[ Капитан ] Открыть впускной клапан. | Branchez conduite principale. |
Впускной клапан открыт, сэр. | Conduite branchée, commandant. |
Сломался левый впускной клапан в счет двойного стержня из-за внутреннего сгорания. | La soupape est fissurée et avec le double arbres à cames... la combustion ne se fait pas. |
Я мог бы взять клапан... со старой Чеви и обточить его, чтобы он подошел. | Je pourrais prendre une soupape de ce vieux Chevy et la meuler. |
Предполагается, что я обтачиваю клапан. | Je dois meuler cette pièce. |
Хорошо, что клапан сломался. Иначе я бы ее никогда не услышал. | Heureusement que je suis tombé en panne. |
Оставив широко открытым клапан теплообменного модуля, вы могли вызвать взрыв, который был бы фатален... не только для человеческой расы, но и для наших друзей, Моноидов. | En laissant ouverte une valve dans le système de régulation thermique, vous auriez pu causer une explosion qui aurait été fatale non seulement pour la race humaine, mais aussi pour nos amis, les Monoïds. |
- Клапан открыт. | Valve à induction ouverte. |
- Есть. - Клапан открыт. | Valve ouverte. |
Клапан закрыт. Клапан закрыт. | Valves fermées. |
Когда пройдем клапан, полный вперед. | Energie maximum dès qu'on entre dans la valve! |
Полулунный клапан должен появиться слева. | La valve semi-lunaire devrait appara ître sur notre gauche. |
Клапан нет, но мы потеряли столько воздуха, что дальше двигаться не можем. | - Rien à la valve. Mais on a perdu beaucoup d'air et on n'en n'a plus suffisamment! |
Своего рода клапан. Он не дает вечности взорваться. | Une sorte de valve de sécurité qui empêche l'éternité de sauter. |
Да. Клапан подачи антиматерии несовершенен. | Déficit dans la valve d'entrée d'antimatière. |
Возможно, если подключить второй запасной бак через входной клапан. | Faites passer le carburant du réservoir auxiliaire par la soupape d'admission. |
Я открыл клапан гондола вещества и антивещества. | J'ai ouvert les robinets de commande des nacelles. |
Проверьте обходной клапан в реакторе вещества/антивещества. | Allez vérifier le clapet de dérivation de la chambre du réacteur. |
Это - аварийный клапан, который срабатывает почти мгновенно. | C'est le clapet anti-surchauffe qui s'enclenche presque instantanément. |
Я готовился к этой чертовой гонке три последних месяца и этот клапан заклинило именно тогда, когда я был так близок к победе! | Je me suis préparé pendant trois mois pour cette foutue course et le piston s'est coincé alors que j'étais sur le point de gagner. |
- Что за клапан? | - C'est quoi un piston ? |
Клапан ниппеля и гвоздь или что там сделало это. | La valve, le clou ou ce qui a causé ça. |
- Но клапан ниппеля был хорошо завернут. А когда дети выпускают воздух из колес, они только ослабл*ют его и убегают. | Quand les mômes font ça, ils le dévissent et s'enfuient. |
- Открой предохранительный клапан. | - ouvre la soupape de sécurité de la roue. |
Это 30-сантиметровый компьютерный клапан. | C'est bon. Voici une soupape informatisée de 25 cm. |
- Это клапан. Это опора. | Ca, ce sont les volets l'indicateur de poussée |
Закрыть главный клапан. | - Purges fermées. |
Вот этот клапан, да? - | – Je n'arrive pas à glisser la main. |
Вот это наполняется мочой, трубку в брюки... и закручиваешь клапан. | Tu remplis ça de pisse, tu mets ce tube dans ton pantalon... et tu scotches cette valve au bout de ton engin. |