КОВЫРЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ковыряться | gratter |
ковыряться в | gratter le |
ковыряться в заднице | gratter le cul |
ковыряться в заднице | gratter le cul, c |
ковыряться в заднице | gratter le cul, c'est |
КОВЫРЯТЬ ← |
→ КОВЫРЯТЬСЯ В |
КОВЫРЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Зачем ей было ковыряться в саду, когда дома были Вы? | Quand on vous a, pourquoi aller fricoter dans le jardin? |
Прекрати ковыряться в ногах! | - je vais te le redire. |
Я не собираюсь ковыряться в ее дерьме. | Je me rebifferai. |
Стэн, тебе обязательно ковыряться в зубах за столом? | Cesse de te curer les dents à table! |
Вы не будете есть, спать, пить, почищать свои носы и даже ковыряться в своих задницах без моего разрешения. | Vous ne pourrez manger, dormir, boire, vous moucher ou même vous gratter le cul sans que je vous l'aie permis ! |
Ковыряться в носу и есть козявки... | Bouffer mes crottes de nez... |
-...ковыряться в жопе. | -Brouteuse de derrière. |
Если мы тебе понадобимся, то мы в машине. Будем ковыряться друг у друга в задницах. | Si t'as besoin de nous, on sera dans la caisse en train de gratter le derche. |
Не стоит на людях в заду ковыряться. | Evite de te gratter le derche. |
Ты же не понимаешь это. Ты только знаешь, как ковыряться в сене и ячмене. | Tu ne comprends pas ces choses-là, tu ne connais que la paille. |
Доставали ублюдкам зубочистки, чтоб им удобней было в зубах ковыряться. | J'apportais des bagatelles à ces connards. |
А там можно. Эшли, прекрати ковыряться в... | Là, d'accord. |
- Представь, каково в носу ковыряться. | La galère pour se curer le nez. |
Может быть, если бы ты занимался продажами вместо выманивания телефонных номеров ты не был бы гол как сокол, и не жил со своей матерью и тебе не пришлось бы... ковыряться в мусорных баках в поисках еды. | Si tu passais ton temps à vendre de la marchandise au lieu d'essayer de prendre leur numéro, tu serais pas fauché. A vivre chez ta mère et obligé de ramasser les restes dans les poubelles pour te nourrir. |
Ты хочешь сказать, что он выстрелил парню в голову а потом стал ковыряться там перочинным ножом? | Es-tu en train de me dire qu'il a tiré dans la tête de ce gars ... et puis qu'il a trifouillé dedans avec son canif ? |
Питер, прекати ковыряться в зубах! | Félicitations, vous êtes tous les deux dans l'armée. |
Виктор, хватит ковыряться в тарелке. | Ne joue pas avec la nourriture. |
Да-да, обожаю ковыряться в грязи. | Oui. J'adore la terre. |
И я не буду ковыряться в свежей ране у тебя в ноге. Потому что, подозреваю, именно этого ты от меня ждешь. | Je ne vais pas coller mon pouce dans votre blessure, car A, c'est ce que vous attendez. |
Что за мужик будет целыми днями сидеть дома в халате и ковыряться в носу, пока жена вкалывает? | Quel genre d'homme se tourne les pouces pendant que sa femme travaille? |
- Зачем ковыряться в генераторе? | - Pourquoi tu tripotes l'alternateur ? |
В моих мозгах можно ковыряться, а свои меня пустить - хрен. | Alors comme ça toi tu as le droit de connaitre la moindre de mes pensées. mais me laisser connaitre les tiennes, on oublie. Ecoutes ... |
А теперь мне приходится ковыряться в этой грязной помойке! | Maintenant, je suis forcé de rester pourrir dans cette poubelle de cassage de jambes locale |
Фрэнк, перестань ковыряться в зубах. И поддержи нас. | Frank, arrête de te curer les dents et soutiens-nous un peu. |
А не ковыряться в прошлом. Ты теперь Джейн. | Tu es Jane. |
И ты не должен ковыряться в заднице не потому, что там живет угорь, который может откусить тебе палец. | Et si tu dois pas te gratter le cul, c'est pas parce une anguille y vit et peut te mordre les doigts. |
А просто потому, что нельзя ковыряться в заднице. | Tu dois pas te gratter le cul, c'est tout. |
Ты же знаешь, как я люблю в машинах ковыряться. | Comment va la mienne, au fait? Nickel. |
Итак, ты хочешь увидеть то, что я выяснил, или ты хочешь и дальше ковыряться в пальцах? | Alors tu veux voir ce que j'ai découvert, ou tu veux te gratter les doigts de pieds ? |
Это то же, что, сидя в машине, ковыряться в носу и думать, что тебя никто не видит. | Impossible de se gratter le pif en cachette. |