АРСЕНАЛ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
АРСЕНАЛПеревод и примеры использования - фразы
арсеналarmurerie
АрсеналArsenal
АрсеналEnculé
Арсеналl'Armurerie
арсенал артефактовarsenal d'artefacts
арсенал вarsenal dans
арсенал иarsenal et
Арсенал ОбервиляArsenaux
арсенал оружияun arsenal
Арсенал-ЧелсиArsenal
в Арсеналà l'Armurerie
в местный арсеналde perceurs dans l'armurerie
ваш арсеналvotre arsenal
где арсеналoù est l'entrepôt
его ядерный арсеналson arsenal nucléaire
их ядерный арсеналleur arsenal nucléaire
личный арсеналarsenal privé
меня целый арсеналai un arsenal
небольшой арсеналpetit arsenal
небольшой арсеналun petit arsenal
почему Арсеналpourquoi l'Armurerie
свой арсеналvotre arsenal
такой арсеналarsenal
целый арсеналtout un arsenal
целый арсеналun arsenal
шриллов в местный арсеналarmes infestées de perceurs dans l'armurerie
шриллов в местный арсеналinfestées de perceurs dans l'armurerie
Это целый арсеналC'est un arsenal
ядерный арсеналarsenal nucléaire
ядерный арсеналun arsenal nucléaire

АРСЕН

АРСЕНАЛ АРТЕФАКТОВ



АРСЕНАЛПеревод и примеры использования - предложения
В Париже к вашим услугам весь арсенал.À Paris, vous avez tout un arsenal à votre disposition.
Именно арсенал.Justement.
Слушай, мне надо найти арсенал.Je dois trouver une armurerie.
Мне нужен арсенал 14-го полка.- Non, non. Je veux l'armurerie du 14e régiment.
О. Поэтому вам нужно в арсенал?C'est pour ça que vous allez à l'armurerie ?
Обыщи-ка этих субчиков, может там целый арсенал.Fouille ce mec, le représentant de commerce.
Это целый арсенал.C'est un arsenal.
- Его отдадут в арсенал?Vous allez le rendre à l'arsenal ?
Это дом Господа, но не арсенал.C'est la maison de Dieu, pas un arsenal.
Они готовят арсенал, чтобы взорвать Лондон.Ils préparent un arsenal pour faire sauter Londres.
Вы, должно быть, ограбили арсенал Герцога.KIRSTY : Vous avez dû voler l'arsenal du duc. DOCTEUR :
Арсенал? Где-то в 100 метрах в этом направлении.- A 100 m dans cette direction.
Откройте арсенал.Brisez l'armurerie.
Тут целый арсенал. И патроны.- On a toute l'aide qu'il nous faut.
Ведь это ваш арсенал, правда - мужские слабости?C'est votre marchandise, les faiblesses.
Если бы мы узнали, что у него есть арсенал мы могли бы заняться им.Prouvez-nous qu'il détient un semblant d'arsenal... et nous accourons.
Многие страны наращивают ядерный арсенал. Его нетрудно создать.De nombreuses nations collectionnent les armes atomiques... si simples à fabriquer.
В случае, если ракеты ударят по русской территории, активизируется весь арсенал ответного удара.Le premier missile qui toucherait le sol russe déclencherait toute notre force de représailles.
- У тебя здесь целый арсенал.Tu as tout un arsenal ! T'as l'argent ?
Что вы сделаете, если вы - только большой бездушный арсенал?Que ferez-vous quand vous ne serez plus qu'un grand arsenal sans âme?
У них странный арсенал здесь.Il nous faut les détonateurs.
У меня здесь арсенал, который может свалить нападающую пуму в прыжке.J'ai aussi une arme qui peut abattre un puma à 15 m.
Снимки с орбиты и наземные отряды обнаружили арсенал с вооружением категории D или даже C.Tous les rapports indiquent un arsenal de défense de catégorie D, voire C négatif.
Брат Мейбл играет за Вулвич Арсенал, между прочим.Le frère de Mabel joue pour Arsenal Woolwich, comme une question de fait.
К чему весь арсенал?C'est quoi, tout cet arsenal ?
-Налёт на арсенал моего босса?Mais c'est l'entrepôt de Hoi!
-Арсенал Джонни Вонга, он в... -Где?- L'entrepôt de Johnny est...
Арсенал Джонни в подвале этой чёртовой больницы.L'entrepôt est dans le sous-sol de l'hôpital.
-А где арсенал Джонни?- À côté. Tu sais où est l'entrepôt?
Быстро говори, где арсенал.Dis-moi où est l'entrepôt!

2020 Classes.Wiki