АРСЕНАЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
арсенал | armurerie |
Арсенал | Arsenal |
Арсенал | Enculé |
Арсенал | l'Armurerie |
арсенал артефактов | arsenal d'artefacts |
арсенал в | arsenal dans |
арсенал и | arsenal et |
Арсенал Обервиля | Arsenaux |
арсенал оружия | un arsenal |
Арсенал-Челси | Arsenal |
в Арсенал | à l'Armurerie |
в местный арсенал | de perceurs dans l'armurerie |
ваш арсенал | votre arsenal |
где арсенал | où est l'entrepôt |
его ядерный арсенал | son arsenal nucléaire |
их ядерный арсенал | leur arsenal nucléaire |
личный арсенал | arsenal privé |
меня целый арсенал | ai un arsenal |
небольшой арсенал | petit arsenal |
небольшой арсенал | un petit arsenal |
почему Арсенал | pourquoi l'Armurerie |
свой арсенал | votre arsenal |
такой арсенал | arsenal |
целый арсенал | tout un arsenal |
целый арсенал | un arsenal |
шриллов в местный арсенал | armes infestées de perceurs dans l'armurerie |
шриллов в местный арсенал | infestées de perceurs dans l'armurerie |
Это целый арсенал | C'est un arsenal |
ядерный арсенал | arsenal nucléaire |
ядерный арсенал | un arsenal nucléaire |
АРСЕНАЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В Париже к вашим услугам весь арсенал. | À Paris, vous avez tout un arsenal à votre disposition. |
Именно арсенал. | Justement. |
Слушай, мне надо найти арсенал. | Je dois trouver une armurerie. |
Мне нужен арсенал 14-го полка. | - Non, non. Je veux l'armurerie du 14e régiment. |
О. Поэтому вам нужно в арсенал? | C'est pour ça que vous allez à l'armurerie ? |
Обыщи-ка этих субчиков, может там целый арсенал. | Fouille ce mec, le représentant de commerce. |
Это целый арсенал. | C'est un arsenal. |
- Его отдадут в арсенал? | Vous allez le rendre à l'arsenal ? |
Это дом Господа, но не арсенал. | C'est la maison de Dieu, pas un arsenal. |
Они готовят арсенал, чтобы взорвать Лондон. | Ils préparent un arsenal pour faire sauter Londres. |
Вы, должно быть, ограбили арсенал Герцога. | KIRSTY : Vous avez dû voler l'arsenal du duc. DOCTEUR : |
Арсенал? Где-то в 100 метрах в этом направлении. | - A 100 m dans cette direction. |
Откройте арсенал. | Brisez l'armurerie. |
Тут целый арсенал. И патроны. | - On a toute l'aide qu'il nous faut. |
Ведь это ваш арсенал, правда - мужские слабости? | C'est votre marchandise, les faiblesses. |
Если бы мы узнали, что у него есть арсенал мы могли бы заняться им. | Prouvez-nous qu'il détient un semblant d'arsenal... et nous accourons. |
Многие страны наращивают ядерный арсенал. Его нетрудно создать. | De nombreuses nations collectionnent les armes atomiques... si simples à fabriquer. |
В случае, если ракеты ударят по русской территории, активизируется весь арсенал ответного удара. | Le premier missile qui toucherait le sol russe déclencherait toute notre force de représailles. |
- У тебя здесь целый арсенал. | Tu as tout un arsenal ! T'as l'argent ? |
Что вы сделаете, если вы - только большой бездушный арсенал? | Que ferez-vous quand vous ne serez plus qu'un grand arsenal sans âme? |
У них странный арсенал здесь. | Il nous faut les détonateurs. |
У меня здесь арсенал, который может свалить нападающую пуму в прыжке. | J'ai aussi une arme qui peut abattre un puma à 15 m. |
Снимки с орбиты и наземные отряды обнаружили арсенал с вооружением категории D или даже C. | Tous les rapports indiquent un arsenal de défense de catégorie D, voire C négatif. |
Брат Мейбл играет за Вулвич Арсенал, между прочим. | Le frère de Mabel joue pour Arsenal Woolwich, comme une question de fait. |
К чему весь арсенал? | C'est quoi, tout cet arsenal ? |
-Налёт на арсенал моего босса? | Mais c'est l'entrepôt de Hoi! |
-Арсенал Джонни Вонга, он в... -Где? | - L'entrepôt de Johnny est... |
Арсенал Джонни в подвале этой чёртовой больницы. | L'entrepôt est dans le sous-sol de l'hôpital. |
-А где арсенал Джонни? | - À côté. Tu sais où est l'entrepôt? |
Быстро говори, где арсенал. | Dis-moi où est l'entrepôt! |