КОЛЕСО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бен повернул колесо | Ben a tourné la roue |
большое колесо | aux engrenages |
большое колесо | aux engrenages d'une |
большое колесо стенных часов | aux engrenages d'une horloge |
было колесо | une roue |
в Колесо | à Roue de |
в Колесо Фортуны | à Roue de fortune |
видимое, как большое колесо | semblables aux engrenages |
дикое колесо | roue folle |
другое колесо | l'autre roue |
же видимое, как большое колесо | semblables aux engrenages |
заднее колесо | roue arrière |
заднее колесо | son pneu arrière |
заднее колесо | sur son pneu arrière |
заново изобретать колесо | réinventer la roue |
запасное колесо | la roue de secours |
запасное колесо | roue de secours |
знаю, как поменять колесо | sais changer un pneu |
знаю, как поменять колесо, мама | sais changer un pneu, maman |
и колесо | et la roue |
как большое колесо | semblables aux engrenages |
как поменять колесо | changer un pneu |
как поменять колесо, мама | changer un pneu, maman |
колесо | des roues |
Колесо | La roue |
Колесо | Le volant |
колесо | pneu |
Колесо | Roue |
колесо | roue est |
колесо | une roue |
КОЛЕСО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Подожди, хочешь, я сделаю ещё одно колесо? | Attends, tu veux un autre tour ? |
Может тысячу лет, а может и больше - точно я не знаю, сынок - наши предки, гнули свои спины стоя в воде и вертя это колесо. | Peut-être ça fait mille ans, mon fils, Peut-être encore plus, je ne sais pas, Que nos ancêtres ont plié leur dos |
Выгружайтесь. Попробуем другое колесо. | Descendez, on doit changer de pneu. |
Накрылось колесо. | Une roue... |
Что колесо говоришь? | Une roue de bousillée ? |
Но пришли мне три сотни в счет долга на новое колесо. | - D'accord... si vous me faites parvenir les 300 $ que vous nous devez ! |
- Да? А чье колесо во дворе? | - Et la roue dehors, elle est à qui ? |
- А где колесо? | - Où est la roue ? - Là-bas... |
А что мне делать,отстегивать каждый раз когда у вас отвалится колесо или лопнет покрышка? | C'est ma faute si vous ne savez pas conduire ? |
Прокололи колесо. | On a crevé. |
- Резко вправо! - Рулевое колесо до отказа вправо. | À tribord toute. |
Ну разве это игра? Крутите колесо. | On joue à quoi à cette table ? |
Полетело переднее колесо. | C'est la roue avant. |
Ставьте запасное колесо. | - La ferme ! Sors la roue de secours et au boulot. |
Колесо? | La roue ? |
Даже пришлось заменить переднее колесо из-за прокола. А что? | J'ai même changé la roue avant, qui était à plat. |
Колесо обозрения парка Нью-Джерси заполнили красавицы со всего мира. Претендентки на звание Мисс Вселенной. | Dans le New Jersey, la grande roue fait tourner des beautés venant des 4 coins du monde, se présentant pour l'élection de Miss Monde. |
Видите это нижнее колесо? | Vous voyez ce coulisseau ? |
Рули и педали велосипеда, ржавое колесо от швейной машинки, и все сварено дуговой сваркой Сальвадором. | - La, il y a un petit peu de tout. Un guidon et un pedalier de velo, un volant de machine a coudre rouille, le tout soude a l'arc par Salvatore. |
Ты расслабься и ляг на сидение, может быть, тебе станет легче а я посмотрю, смогу ли я поменять колесо. | Etends-toi sur le siège. Je vais essayer de... changer de pneu. |
Что-то горит! Колесо горит! | C'est la roue qui brûle. |
А колесо всё крутится... и крутится! | Et cette roue qui tourne, qui tourne... |
-Колесо | - La roue |
Даже Королевский Дом Ганновера имел колесо, сэр. | Même la maison royale de Hanovre a eu la roue, Monsieur |
Колесо совершило полный оборот. | La boucle est bouclée. |
Доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над кладезем. | Avant que ne se rompe la chaîne d'argent et ne se déchire le bandeau de brocart et ne se brise la cruche à la source et ne s'effondre le tour du puits. |
Споры не залатают колесо. | Une dispute ne résoudra rien. |
Два цилиндра, цепная передача, переднее колесо со скрипом, судя по звуку. | Deux cylindres. Transmission par chaîne. Une roue voilée à l'avant, on dirait. |
Я извиняюсь, у меня колесо спустило. | - Ah oui, mais moi, j'ai crevé. |
Проклятие, колесо! | - Merde, le pneu ! |