КОМАНДА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
25 лет назад команда | 25 ans, une équipe |
25 лет назад команда | a 25 ans, une équipe |
25 лет назад команда | y a 25 ans, une équipe |
А как же команда | Et l'équipage |
а команда | et l'équipe |
а команда | et l'équipe de |
А мы отличная команда | On forme un bon duo |
А твоя команда | Ton équipe |
Альберт и его команда | Albert et son équipe |
баскетбольная команда | équipe de basket |
баскетбольная команда | l'équipe de basket |
бейсбольная команда | équipe de base-ball |
бейсбольная команда | équipe de baseball |
белая команда | équipe blanche |
Божья команда | équipe de Dieu |
Большая команда Эйч | La grosse H team |
Бургунди и Команда | Burgundy et l'équipe |
быть команда | avoir une équipe |
в слове команда | dans équipe |
вам нужна команда | vous avez besoin d'une équipe |
ваша команда | votre équipe |
ваша команда на | ton équipe est en |
ведь команда | est une équipe |
ведь команда | fait équipe |
верховная команда | ordre suprême |
вместе, как команда | comme une équipe |
Вот твоя команда | Voilà ton équipe |
Вперед команда | Allez l'équipe |
Вперед, команда | Allez l'équipe |
Вперед, команда | Allez, l'équipe |
КОМАНДА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нам нужна команда, чтобы подтвердить, что реципиенты готовы и находятся в операционной к тому времени, когда их почки поступят. | Nous avons aussi besoin d'une équipe pour confirmer que les receveurs sont prêt et dans les salles d'opération avant que leurs reins n'arrivent. |
Команда - не считая меня, капитана - один штурман, один помощник капитана, пять матросов. | L'équipage - sauf moi, le capitaine, un barreur, un mousse et cinq marins. |
Команда, стой. | Détachement, halte ! |
Победившая команда встретится со всеми. | L'équipe gagnante affrontera les visiteurs. |
Победившая команда будет сражаться поодиночке. | Les membres de l'équipe gagnante concourent individuellement. |
- Мы же команда и нужны друг другу. | Le journal a besoin de nous deux ! |
Это спасательная команда. | Des sauveteurs ! |
- Да, я знаю. Но у "Мидвэя" большая команда. | Je sais, mais Midway est une grosse société. |
Гарри стал футбольной звездой. Его команда была второй в Америке. | Harry est devenu une star du football. |
- О, это скучная команда. | - Ils sont ennuyeux, c'est vrai. |
Это хорошая команда. | C'est une bonne équipe. |
Если только вы не вытащите пушки и не выстрелите все вместе, как расстрельная команда. | À moins que vous ne pointiez vos armes... et fassiez feu en même temps ! |
- Мы классная команда! | - On fait une bonne équipe. |
Если это будет девичья команда по софтболу, или мюзикл: "Это происходит в раздевалке".История одной женщины. | On en fait une équipe de filles, on met des chansons, ça fait une jolie comédie musicale : Dans l'arène : une histoire de femme. |
Старая команда снова вместе. Что нас остановит? | La vieille équipe est reformée, rien ne nous arrêtera. |
Старая команда? | La vieille équipe ? Oui. |
Прямо в точку. И исповедует она веру в Нью-Йорк Янкиз (*). (* бейсбольная команда) | On peut dire ça: un culte voué aux Yankees de New-York. |
Как только здесь будет команда инженеров. | Dès qu'on aura une équipe de chantier. |
Тут будет команда строителей со всеми необходимыми приспособлениями, они сейчас на пути из Лос Барриоса, их ничего не должно задержать. | Ils ont une équipage de chantier, et aussi des machines, et ils partent de Los Barrios maintenant, dimanche ou pas. |
Но мы лучшая команда в городе, а может и в стране. | Nous sommes la meilleure rédaction du pays. |
Ах, да. Это твоя команда. | Ce sont tes hommes! |
Команда! | Des hommes au cabestan! |
Вся команда сбежала сегодня утром. | L'équipage a déserté ce matin. |
Мне понадобится вся команда. | J'ai besoin de tout l'équipage. |
А ваша команда здесь? | Et votre groupe ? |
-Не знал, что вы команда. | Je ne savais pas que vous faisiez équipe. Ce n'est pas le cas. |
-Мы не команда. Это наше с ним дело. | C'était juste un accord honnête. |
Ваша команда проигрывает? | Mickey Mantle s'est effondré? |
Мы ведь команда, не так ли? | On est une équipe, non ? |
Как только мы пересечём Полярный круг, любая команда, которую Вы услышите, следует безукоснительно выполнять. | Une fois que nous serons dans le cercle arctique, n'importe quelle commande que vous entendrez sera la vérité. |