КОМАНДА


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
КОМАНДАПеревод и примеры использования - фразы
25 лет назад команда25 ans, une équipe
25 лет назад командаa 25 ans, une équipe
25 лет назад командаy a 25 ans, une équipe
А как же командаEt l'équipage
а командаet l'équipe
а командаet l'équipe de
А мы отличная командаOn forme un bon duo
А твоя командаTon équipe
Альберт и его командаAlbert et son équipe
баскетбольная командаéquipe de basket
баскетбольная командаl'équipe de basket
бейсбольная командаéquipe de base-ball
бейсбольная командаéquipe de baseball
белая командаéquipe blanche
Божья командаéquipe de Dieu
Большая команда ЭйчLa grosse H team
Бургунди и КомандаBurgundy et l'équipe
быть командаavoir une équipe
в слове командаdans équipe
вам нужна командаvous avez besoin d'une équipe
ваша командаvotre équipe
ваша команда наton équipe est en
ведь командаest une équipe
ведь командаfait équipe
верховная командаordre suprême
вместе, как командаcomme une équipe
Вот твоя командаVoilà ton équipe
Вперед командаAllez l'équipe
Вперед, командаAllez l'équipe
Вперед, командаAllez, l'équipe

КОМАНД, НО

КОМАНДА АВАТАР



КОМАНДАПеревод и примеры использования - предложения
Нам нужна команда, чтобы подтвердить, что реципиенты готовы и находятся в операционной к тому времени, когда их почки поступят.Nous avons aussi besoin d'une équipe pour confirmer que les receveurs sont prêt et dans les salles d'opération avant que leurs reins n'arrivent.
Команда - не считая меня, капитана - один штурман, один помощник капитана, пять матросов.L'équipage - sauf moi, le capitaine, un barreur, un mousse et cinq marins.
Команда, стой.Détachement, halte !
Победившая команда встретится со всеми.L'équipe gagnante affrontera les visiteurs.
Победившая команда будет сражаться поодиночке.Les membres de l'équipe gagnante concourent individuellement.
- Мы же команда и нужны друг другу.Le journal a besoin de nous deux !
Это спасательная команда.Des sauveteurs !
- Да, я знаю. Но у "Мидвэя" большая команда.Je sais, mais Midway est une grosse société.
Гарри стал футбольной звездой. Его команда была второй в Америке.Harry est devenu une star du football.
- О, это скучная команда.- Ils sont ennuyeux, c'est vrai.
Это хорошая команда.C'est une bonne équipe.
Если только вы не вытащите пушки и не выстрелите все вместе, как расстрельная команда.À moins que vous ne pointiez vos armes... et fassiez feu en même temps !
- Мы классная команда!- On fait une bonne équipe.
Если это будет девичья команда по софтболу, или мюзикл: "Это происходит в раздевалке".История одной женщины.On en fait une équipe de filles, on met des chansons, ça fait une jolie comédie musicale : Dans l'arène : une histoire de femme.
Старая команда снова вместе. Что нас остановит?La vieille équipe est reformée, rien ne nous arrêtera.
Старая команда?La vieille équipe ? Oui.
Прямо в точку. И исповедует она веру в Нью-Йорк Янкиз (*). (* бейсбольная команда)On peut dire ça: un culte voué aux Yankees de New-York.
Как только здесь будет команда инженеров.Dès qu'on aura une équipe de chantier.
Тут будет команда строителей со всеми необходимыми приспособлениями, они сейчас на пути из Лос Барриоса, их ничего не должно задержать.Ils ont une équipage de chantier, et aussi des machines, et ils partent de Los Barrios maintenant, dimanche ou pas.
Но мы лучшая команда в городе, а может и в стране.Nous sommes la meilleure rédaction du pays.
Ах, да. Это твоя команда.Ce sont tes hommes!
Команда!Des hommes au cabestan!
Вся команда сбежала сегодня утром.L'équipage a déserté ce matin.
Мне понадобится вся команда.J'ai besoin de tout l'équipage.
А ваша команда здесь?Et votre groupe ?
-Не знал, что вы команда.Je ne savais pas que vous faisiez équipe. Ce n'est pas le cas.
-Мы не команда. Это наше с ним дело.C'était juste un accord honnête.
Ваша команда проигрывает?Mickey Mantle s'est effondré?
Мы ведь команда, не так ли?On est une équipe, non ?
Как только мы пересечём Полярный круг, любая команда, которую Вы услышите, следует безукоснительно выполнять.Une fois que nous serons dans le cercle arctique, n'importe quelle commande que vous entendrez sera la vérité.

2020 Classes.Wiki