КОМИТЕТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а Комитет | le Comité qui les |
а Комитет спрашивает | le Comité qui les pose |
Административный комитет по координации | Comité administratif de coordination |
Административный комитет по координации (см | Comité administratif de coordination (voir |
Антипиратский комитет | de lutte contre le piratage |
Ассамблеи от 15 декабря 1971 года Комитет | du 15 décembre 1971, le Comité |
бы внести Международный олимпийский комитет | appel lancé par le Comité international olympique |
бы внести Международный олимпийский комитет | Comité international olympique en |
бы внести Международный олимпийский комитет | Comité international olympique en vue |
бы внести Международный олимпийский комитет | Comité international olympique en vue de |
бы внести Международный олимпийский комитет | Comité international olympique en vue de l |
бы внести Международный олимпийский комитет | lancé par le Comité international olympique |
бы внести Международный олимпийский комитет | lancé par le Comité international olympique en |
бы внести Международный олимпийский комитет | le Comité international olympique en |
бы внести Международный олимпийский комитет | le Comité international olympique en vue |
бы внести Международный олимпийский комитет | le Comité international olympique en vue de |
бы внести Международный олимпийский комитет | par le Comité international olympique en |
бы внести Международный олимпийский комитет | par le Comité international olympique en vue |
бюджетными вопросами, включая Комитет | budget, notamment le Comité |
бюджетными вопросами, включая Комитет | de budget, notamment le Comité |
бюджетными вопросами, включая Комитет | questions budgétaires, y compris le Comité |
бюджетными вопросами, включая Комитет по | budget, notamment le Comité du |
бюджетными вопросами, включая Комитет по | de budget, notamment le Comité du |
бюджетными вопросами, включая Комитет по программе | budget, notamment le Comité du programme |
в комитет | au Comité |
в комитет по ассигнованиям | les Finances |
в котором Комитет | dans laquelle le Comité |
в котором Комитет отметил | dans laquelle le Comité note |
в которых рассматривает и Специальный комитет | dont le Comité spécial examine |
в которых рассматривает и Специальный комитет | dont le Comité spécial examine la |
КОМИТЕТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Комитет радиоконтроля установил, что таинственное сообщение было передано с Эйфелевой башни | " Le poste de Radio-Commandement a établi que le mystérieux message était transmis depuis la Tour Eiffel. " |
Комитет лагеря навестит вас утром, там и разберетесь. | Le comité du camp verra tout ça avec vous. |
А вас навестит женский комитет, мэм. Расскажут вам о детях, школе, санитарном корпусе... и кто ими занимается. | Le comité des femmes vous mettra au courant pour l'école et les garderies. |
А что это за комитет, о котором вы говорили? | C'est quoi, ce comité ? |
я знаю, что вас и ваш комитет следовало бы поздравить... √осподин мэр, мы должны что-нибудь сделать. | Je ne peux que me féliciter de votre aide... Vous devez faire quelque chose ! |
Итак, повторю: для нас особая честь приветствовать прибывший комитет. | Encore une fois, nous avons le privilège de recevoir la visite d'un comité. |
Комитет Конгресса будет изучать наш моральный облик. | Un comité envoyé par le congrès pour enquêter sur notre moral. |
Этот комитет пробудет здесь 5 дней. | Ce comité va passer cinq jours ici. |
Моральный дух. Как-нибудь мы пошлем свой комитет, чтобы изучать моральный дух в Вашингтоне. | Peut-être qu'un de ces jours, nous enverrons un comité enquêter sur le moral à Washington. |
Я хочу, чтобы комитет помнил, что, войдя в Германию, мы нашли страну открытых могил и закрытых сердец. | N'oubliez pas qu'à notre arrivée en Allemagne, nous avons trouvé un pays sans cœur jonché de cadavres. |
С тех пор, как прибыл этот комитет, вы вели двойную игру, взяв себе в пару леди из Айовы. | Depuis l'arrivée du comité, vous jouez sur deux tableaux, en donnant l'avantage à la dame de l'Iowa. |
- Гражданский комитет... | - La commission ? |
Знаешь, я не исключаю, что она возьмёт и организует этот комитет акционеров. | Vous savez, elle est capable de réunir un comité des actionnaires. |
Предлагаю... предлагаю из делегатов нашего съезда избрать казачий Военно-революционный комитет! | Je vous propose donc que parmi les délégués de notre congrès soit élu un Comité révolutionnaire cosaque! |
Я крайне осуждаю комитет по виноделию. | J'en veux vraiment au Comité du Vin. |
Комитет по виноделию безумен. | Le Comité du Vin est fou. |
На самом деле все это - из-за того, что комитет по виноделию... оказался неспособен должным образом распределить свои запасы. | À bien y réfléchir, tout ça tient au fait que le Comité du Vin... n'a pas su gérer ses approvisionnements. |
Всем, кто участвует в конкурсе, обратиться в комитет! | Les participants au roulement de rondins doivent se présenter au comité ! |
Решим о чем говорить. Давайте создадим Комитет. | Formons un comité. |
- Давайте создадим комитет. | - On va former un comité. |
С сегодняшнего дня, присутствующий здесь Карлино Барберо... заменит покидающего Комитет Паутассо. | A partir d'aujourd'hui Barbero remplacera Pautasso démissionnaire. |
Комитет поселил меня сюда. | Je suis ici par décision du comité. |
Комитет послал меня. | Le comité m'envoie. |
Они вызывают Комитет. | Ils ont convoqué le comité. |
Мандрейк, вы наверно не подумали что пока мы здесь с вами разглагольствуем президент и комитет начальников штабов в главном штабе Пентагона принимают решения | Mandrake, j'imagine qu'il ne vous est jamais venu à l'esprit que pendant que nous bavardons, le président prend une décision avec les chefs d'état-major au Pentagone. |
Успех будет означать, что я хочу взять под свой контроль руководящий комитет. | Un succès pourrait bien me permettre de prendre le contrôle du comité gouvernemental. |
Если наш комитет проявляет такую щедрость, нужно этим пользоваться. | Puisque le ministère est si généreux, profitons-en. |
Военный комитет уверяет вас что преступники окружены подразделениями Красной гвардии под командованием наркома Стрельникова". | Le comité militaire assure que les criminels ont été mis en déroute par I'Armée rouge sous le commandement du général Strelnikov. |
Здесь написано что "Юрятинский комитет революционной справедливости" экспроприировал мой дом именем народа. | La signature du Corps ! Le Comité de Justice Révolutionnaire a saisi ma maison au nom du peuple. |
Комитет был очарован. | Le comité était enchanté. |