КОНФРОНТАЦИЮ ← |
→ КОНФУЗ |
КОНФРОНТАЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тогда произойдет взрыв, конфронтация и ко... | Il y aurait une explosion, une confrontation... |
Ещё одна интересная конфронтация. | Autre confrontation prometteuse. |
У меня такое ощущение, что ему нужна эта конфронтация. | J'ai le sentiment qu'il veut cette confrontation. |
Это больше чем просто конфронтация между двумя народами. | Plus qu' un affrontement entre deux nations, |
...от властей так как эта конфронтация началась пять часов назад. | ...des autorités depuis de début de la crise, il y a 5 h. |
Конфронтация началась, когда Отмен открыл огонь этим утром и выпустил собаку атаковать федеральных агентов которые пытались вручить ему ордер на арест. | L'affrontement a débuté quand Othman a ouvert le feu ce matin et a lâché un chien de garde sur les agents fédéraux qui voulaient lui délivrer un mandat d'arrêt. |
Вообще говоря, я сомневаюсь даже в том, что он сможет произнести слово "конфронтация". | En fait, je doute qu'il sache épeler "confrontation." |
Конфронтация. | la Confrontation. |
Привлекательность, торговля, подчинение, льготы, чаевые, чистилище, конфронтация, последствия! | Attirance, négociation, soumission, avantages, point de non-retour, purgatoire, confrontation, répercussions ! |
- Я думала, это была конфронтация. | - auquel j'ai décidé de ne pas prêter d'attention. |
Так, может, конфронтация началась здесь, а закончилась в офисе. | Peut-être que la confrontation a commencée ici et s'est fini au bureau. |
Это другое. Это конфронтация. | ça n'a rien à voir. |
Ребята, нужно быть умнее. Конфронтация с Катлером не... | Les gars, il faut être intelligents. |
И что такого, если будет небольшая конфронтация? | Et quoi si je reçois un petit œuf au visage ? |
Есть люди из высших слоёв, которым интересна любая конфронтация между нами и СССР. | - Des gens haut placés... intéressés par les rencontres avec les Russes. Le Département d'État ? |
- Конфронтация - даёт им пищу для ума и подпитывает их новыми идеями. | Le conflit, ça leur ouvre l'esprit, ça nourrit leur créativité. |
Так что теперь открытая конфронтация превратилась в партизанскую войну. | C'était passé de la guerre ouverte à une opération d'infiltration en territoire ennemi. |
Конфронтация требует больших затрат. | Les confrontations peuvent être coûteuses. |
Она говорит, что многое сделала, чтобы стабилизировать свое состояние, и она думает, что эта своего рода конфронтация, может опять вывести ее из равновесия. | Elle dit qu'elle a fait beaucoup de progrès avec sa stabilité. et elle pense que cette sorte de confrontation pourrait la retarder. |
Гильда-слэш-Рита переспала с Мейджором, ты об этом узнала, конфронтация, споры, крики, скандалы, Гильда уходит. | Um... Gilda-entaille-Rita a dormi avec Majeur, vous trouvez, confrontation, discutez, discutez, discutez, sortie Gilda. |
Прямая конфронтация с Пабло привлечёт к нам ненужное внимание. | Je pense qu'en faisant directement face à Pablo, on va griller notre couverture. |