% БЕЗ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
% БЕЗ фразы на русском языке | % БЕЗ фразы на французском языке |
% без | % sans |
18 дней без | 18 jours sans |
18 часов без | 18 heures sans |
20 лет без | 20 ans sans |
24 часа без | 24 heures sans |
24 часов без | 24 heures sans |
28 лет без | 28 ans sans |
5 дней без | 5 jours sans |
6 месяцев без | Six mois sans |
60 дней без | 60 jours sans |
60 дней без | Passe 60 jours sans |
60 дней без секса | 60 jours sans sexe |
60 дней без секса | Passe 60 jours sans sexe |
A (III)., без | III)., sans |
a) без ущерба | a) Nonobstant |
a) без ущерба | a) Nonobstant les |
a) без ущерба для | a) Nonobstant les |
a) без ущерба для | a) Nonobstant les dispositions |
a) без ущерба для | a) Nonobstant les dispositions de |
a) без ущерба для | a) Nonobstant les dispositions de l |
b) без | b) Sans |
Blue Sky Studios, без | Blue Sky Studios d'avoir |
Blue Sky Studios, без | Blue Sky Studios d'avoir donné |
III)., без | III)., sans |
Sky Studios, без | Sky Studios d'avoir |
Sky Studios, без | Sky Studios d'avoir donné |
Sky Studios, без которых | Sky Studios d'avoir donné vie |
VII, сделать это без дальнейшего | faire sans plus |
VII, сделать это без дальнейшего | le faire sans plus |
VII, сделать это без дальнейшего промедления | faire sans plus attendre |
% АУДИТОРИИ ← |
→ % БОЛЬШЕ |
% БЕЗ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
% БЕЗ предложения на русском языке | % БЕЗ предложения на французском языке |
Он не выдержит без меня. | Il ne voudra pas le faire sans moi. |
Я не уйду без него. | Je ne veux pas y aller sans lui. |
Ты уверена, что это нормально, если ты поужинаешь с Кэлвином без меня? | Tu es sûre que ça ne te dérange pas d'aller dîner avec Calvin sans moi ? |
# В аэропорту он проходит без очереди # | ♪ Il voyage tout le temps ♪ ♪ Et il ne fait pas la queue à l'aéroport ♪ |
Я уже пять лет не занималась любовью без включенного телевизора. | Ça fait 5 ans que je n'ai pas fait l'amour sans la télé allumée. |
Ну, у вас черный кофе закончился, я не могу без него учиться. | Il n'y a plus de café corsé. Je ne peux pas étudier sans mon café corsé. |
О, да, конечно, без проблем. | Oui bien sur, pas de problème. |
Она из тех, кто не может появиться без помпы. | C'est le genre de personne qui doit faire une entrée. |
Без складок. | Pas de plis. |
- И без пузырьков. | - Ou de bulles. |
Сципион встает лагерем возле Цирты. как она уже проделала это с Сифаксом. и ждет его в своем лагере без промедления. | Scipion, aux portes de Syrthe apprend par Lelio que Sofonisba dont le charme eut raison de Syphax, veut briser l'alliance entre Massinissa et Rome. "Scipion, Consul romain, salue Massinissa, Roi des nubiens, et lui demande de venir au camp sur l'heure." |
Светское общество празднует день рождения Гвен без самой Гвен. | La Haute Société fête l'anniversaire de Gwen, sans Gwen. |
"Я знаю, что никогда не найду счастье без моих папы и мамы." | Je sais que je ne trouverai jamais le bonheur sans mon père et ma mère. |
Или забыла ты о сыне Печатника - твоём ребёнке, - что теперь один на всём белом свете, без семьи и без тебя - родной матери?" | "tu te rappelles, demoiselle, que Jesper, l'enfant de l'imprimeur, est tout seul au monde, sans parents, sans compter que sur toi ?" |
"Смотри, женщина, этого младенца без тебя ждёт мучительная смерть изгоя, сатанинского отродья..." | "Maintenant, regarde cet enfant qui périra malheureux et déshonoré, rejeté, progéniture de sorcière, désormais privé de toi." |
"Еще одна такая жалоба - и мы вынуждены будем обходиться без Ваших услуг в дальнейшем. | "Encore une plainte de ce type, et nous serons contraints... de nous passer de vos services. |
И без тебя Лампа будет моей!" | Sans toi j'aurais quand même ma lampe ! " |
Наше экономическое будущее невозможно без роботов. | Notre économie ne peut pas survivre sans les robots. |
Потому что без них мы - ничто. | Parce que sans elles, nous ne sommes rien. |
Только ненавистный Железный Крест, только ещё враг, которого уничтожить без милосердия. | Seulement la détestée Croix de fer, juste un autre adversaire à tuer sans pitié. |
"Это была девушка - а я был без памяти, я не знаю, кто она и никогда не захочу узнать". | "Il y avait une fille, et j'ai perdu la tête." "J'ignore qui elle était. Je ne veux jamais le savoir." |
Три года назад, я приехал во Флориду без цента. - Теперь у меня есть цент. | Il y a trois ans, je suis arrivé en Floride sans un sou. |
Нам нужна комната без ванны. | Par ici. Je vais voir ce que je peux faire. |
Всего одна сотка, без всяких ульев на ней. | Juste un petit lot avec rien dessus. |
- Я пропущу тебя без очереди. | - Vous passerez avant les autres. |
Я хочу мою рубашку. Я не буду счастлив без своей рубашки. | Je veux ma chemise Je ne suis pas heureux sans ma chemise |
Он не будет счастлив без своей рубашки | Il n'est pas heureux sans sa chemise |
Он не будет счастлив без своей рубашки | Il ne sera pas heureux tant qu'il n'aura pas sa chemise |
Не буду. Они и без меня многое делают. | Ce n'est pas la peine. |
Карьера автора "На Западном фронте без перемен" | La carrière de l'auteur de ,A l'Ouest rien de nouveau" |