АУДИТОРИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
аудитория | audience |
Аудитория | Le public |
аудитория | pour tous |
Аудитория | Public |
аудитория | une audience |
его аудитория | son public |
но аудитория | mais le public |
новая аудитория | nouveau public |
нужна аудитория | besoin d'un public |
нужна аудитория | besoin d'une audience |
целевая аудитория | le public cible |
целевая аудитория | public cible |
что аудитория | que le public |
это аудитория | c'est le public |
это аудитория | est le public |
АУДИТОРИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так, аудитория, в целом, все приложили хорошие усилия, но некоторые из вас, как бы грустно ни звучало, не дотягивают. | Bien, tout le monde, dans l'ensemble, vous avez fait des efforts, mais certains d'entre vous ont échoué. |
Аудитория полна, сэр. | L'amphithéâtre est plein. |
[АУДИТОРИЯ АПЛОДИРУЕТ] Она не такая уж и плохая девочка, мистер Гилмор. | Elle n'est pas méchante, M. Gilmore. |
Лекционная аудитория. | La salle de lecture. |
И будет у тебя аудитория на 80 миллионов. | Un public acquis de 80 millions de personnes. |
На новом месте у вас будет более отзывчивая аудитория для ваших шуточек. | Gardez vos plaisanteries pour le major Dalby. |
В коледже отличная аудитория. | - Tu étais très drôle. - Le public estudiantin est merveilleux. |
Моя аудитория не будет смотреть первые две. | Mes clients ne verront pas les deux premiers. |
Мне кажется, аудитория у нас увеличится как никогда раньше | Avec ça, on va toucher un nouveau public. |
Дети - не моя аудитория! | Les enfants ne sont pas mon public ! |
- Я боюсь, что однажды аудитория встанет и уйдет. | J'ai peur que l'auditoire décroche et disparaisse. |
Аудитория с нетерпением ждет новую программу. | "Le public du talk-show est rendu fébrile par le sujet du jour, |
Напомните, кого выбрала аудитория. | Dites-nous qui le public a choisi. |
Я чувствую, что аудитория потеряла вкус к этой мелодии, сэр. | L fantaisie le public a peut-être perdu le goût de pour cette mélodie particulière, monsieur. |
Вы - самая плохая аудитория из всех. | Vous êtes le plus mauvais public que j'aie jamais eu. |
У тебя классный фильм, но у нас детская аудитория, и это как попытка скормить им мясной рулет. | On avait un super documentaire et un public - des enfants. C'est comme d'essayer de leur faire manger un pain de viande. |
Тяжелая аудитория, но ты сумел их убедить. | Ils étaient coriaces, mais tu les a eus. |
Мы играли шоу, в одном маленьком клубе. Аудитория состояла из... членов другой дюжины или типа того групп... которые играли похожие сеты в похожих клубах. | On jouait dans des petits clubs, pour un public composé de la douzaine d'autres groupes qui jouaient dans les mêmes conditions que nous. |
- Аудитория с ним не работала. | - Le public ne l'a pas joué. |
Аудитория встряхнется, правда? | De quoi réveiller le public! "Voici..." |
В моей постановке они поют блюзы и всякое такое. Но американская аудитория пугается. Они слышат "Гамлет". | Ils chantent le blues, ils ont le rythme... mais le public américain est intimidé. |
Так как проходы открываются лишь раз в месяц всего на 7 секунд, у нас будет сильно заинтересованная аудитория которая будет толкаться и пихаться чтобы быть первыми у экранов. | Parce que si ces portillons sont ouverts seulement sept secondes par mois, vous allez avoir des personnes sérieusement intéressantes se pousser et se bousculer pour être les premiers au départ ! |
Ты подял мне платье и вся аудитория лицезрела мои трусики? | T'avais relevé ma jupe devant toute la salle ! |
Вы знаете, у нас поразительно красивая аудитория. | - On a des auditrices de choix. Certes ! |
Аудитория любит такие вещи. Мы только потеряли "Стерео Город". | On vient de perdre Stereo City. |
Ты должна сказать всем. Моя аудитория хочет знать, почему ты прерываешь. | Mes auditeurs veulent savoir pourquoi. |
Наша вся Вашингтонгская радио-аудитория исчезла? | NBC, NEW YORK Nos auditeurs sur Washington se sont volatilisés ? |
Аудитория начинает нервничать. Какая ещё аудитория? | - Le public s'impatiente. |
Дамы и господа, вы очень... особая аудитория. | Mesdames et Messieurs, puisque vous êtes un public d'élite |
Это же "Субботний вечер" - скучнейшая аудитория. | "Saturday Night Live", le public le plus averti |