КРОЛЬЧИХА


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
КРОЛЬЧИХАПеревод и примеры использования - фразы
крольчихаlapine

КРОЛЬЧИХ

КРОЛЬЧОНОК



КРОЛЬЧИХАПеревод и примеры использования - предложения
Уверен, она пихается как крольчиха.Ça doit être une sacrée baiseuse.
Эта Анджела рожает, как крольчиха.C'est une vraie lapine, Angela.
Знаешь, как в народе говорят? Трахается, будто крольчиха!On dirait que la dinde est excitée.
Одна смешная девочка-крольчиха, которую я вызвал во сне, покусывала мне пальцы на ногах, а тут вы в дверь позвонили.Oui, j'étais juste... J'étais en train de rêver qu'une drôle de fille déguisée en lapin me pinçait les orteils quand tu es arrivé.
У меня дома есть крольчиха. Ее зовут Элиза.J'ai un lapin qui s'appelle ELiza, chez moi.
Это та чикса из Нью-Йорка, е*нутая крольчиха.C'est la New Yorkaise, la revancharde.
-мстительная, домашняя крольчиха. А теперь не смотри, а просто-смерть испытывает кризис.Ne regarde pas maintenant, mais une mort simple, c'est d'avoir un effondrement
Бабар, Клиффорд, Артур-Муравьед, та вонючая старая крольчиха из "Луны перед сном".Babar, Clifford, Arthur le Tamanoir, la vieille lapine puante de Bonsoir Lune.
Та старуха рожает как крольчиха.Ils se reproduisent comme des lapins.
Мама-крольчиха!On dirait un lapin!
Вспомни этот момент, когда опять решишь, что из тебя выйдет что-то большее, чем глупая крольчиха, выращивающая морковку.Souviens-toi de ce moment la prochaine fois que tu t'imagineras que tu peux devenir autre chose qu'une minable planteuse de carottes.
Глупая крольчиха, выращивающая морковку.Tu ne seras jamais qu'une minable planteuse de carottes!
Вот эта крольчиха?Ce lapin ?
И я тебе ничего не скажу, крольчиха.Je ne dirai rien, le lapin.

2020 Classes.Wiki