КЮРИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1800 кюри | 1800 Curies |
как Мария Кюри | comme Marie Curie |
Кюри | Curie |
кюри | Curies |
Кюри в | Curie à |
Кюри и | Curie et |
Кюри, Эйнштейн | Curie, Einstein |
мадам Кюри | Madame Curie |
мадам Кюри | Marie Curie |
Мари Кюри | Marie Curie |
Марией Кюри | Marie Curie |
Мария Кюри | Marie Curie |
КЮРИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Думаете, мадам Кюри позволила бы такие сравнения? | Madame Curie encouragerait-elle de telles comparaisons? |
Как Мария и Пьер Кюри. | Exactement comme Marie et Pierre Curie. |
Это Кюри! | Les Curie ! |
Я мадам Кюри. | Je suis Madame Curie. |
А что делает мадам Кюри? | Et qu'a fait Madame Curie? |
И славная мадам Кюри-Склодовская... и стекло... | C'est la célèbre madame "Verre" qui a inventé le verre |
Правда в том, что... после роли мадам Кюри... и открытия радия... я подумала, что будет забавно... надеть большие резиновые сапоги... попрощаться с любимой девушкой и отправиться тушить пожар. | En vérité... aprés avoir joué madame Curie et découvert le radium, j'ai trouvé ça rigolo de chausser de grandes bottes en caoutchouc, d'embrasser ma nana et de combattre du feu. |
У нас тут мадам Кюри оказывается. | Il se prend pour Marie Curie. |
Мадам Кюри умерла от отравления радиацией вскоре после того, как открыла радий. | Madame Curie est morte d'empoisonnement par radiation peu de temps après avoir découvert le radium. |
Он испускает радиацию в 1800 кюри. | Il atteint plus de 1800 Curies de radiation. |
Уровень радиации - 1800 кюри. | 1800 Curies de radiation. |
Этот парень излучает тысячу восемьсот кюри без всяких видимых контактов с ядерными материалами. | Ce type émet 1 800 curies de radiation et il n'a jamais approché une seule source radioactive. |
Некоторые ошибки,как исследование Мадам Кюри радия имеют огромный научный потенциал несмотря на то что позже она медленно и мучительно умерла от лучевой болезни. | "Des erreurs telles que la découverte du radium par Mme Curie "se sont avérées être de grandes avancées "même si elle est morte de l'exposition aux radiations. |
В Институте Кюри в Париже | À l'Institut Curie à Paris. |
Кюри, Эйнштейн и Хоукинг мимо. | C'est pas dans Curie, Einstein ou Hawking. - Rien ? |
Эм..., Исаак Ньютон, мадам Кюри и Нильс Бор. | Isaac Newton, Madame Curie et Niels Bohr. |
Подсказка:мадам Кюри помогал её муж. | Madame Curie s'est fait aider par son mari. |
Мадам Кюри не могла носить цифровые часы. | Madame Curie ne devrait pas porter de montre digitale. |
Как Пьер и Мари Кюри. | Comme Pierre and Marie Curie. |
Мы можем быть, как Мария Кюри с мужем Пьером, которые всю свою жизнь работали бок о бок, омывались жаром своей любви и радия, что в итоге и убило её. | On peut être comme Marie Curie et son mari, Pierre, qui ont passé leurs journées à travailler côte à côte, baignés dans la lueur de leur amour et du radium qui la tuera finalement. |
III век до н.э. Мари Кюри также очень на меня повлияла. | Au 3e siècle avant J-C. Marie Curie a eu beaucoup d'influence sur moi. |
И вот, наконец, если бы этого было бы недостаточно-- а должно было быть-- это мадам Кюри убивает саму себя открытием радия, кто, несмотря на то, что была гражданкой Франции, была рождена в Польше! | et enfin, si ce n'était pas une preuve suffisante, ce qui devrait l'être, c'est Madame Curie en se tuant par la découverte du radium, qui, bien quet naturalisée française, était polonaise de naissance ! |
Мадам Кюри - рожденная в Польше, воспитанная по-французски. | Née en Pologne, éduquée en France, Madame Curie. |
Я Мария Кюри? | Je suis pas Marie Curie ? |
Личные и рабочие дневники Чарльза Мейо, Альберта Эйнштейна и Мари Кюри? | Le journal personnel et professionnel de Charles Mayo, Albert Einstein, et Marie Curie ? |
Мадам Кюри. | Oh, Madame Curie. |
Сегодня я читала о Мари Кюри. | Aujourd'hui, je lisais à propos de Marie Curie.. |
Жанна д'Арк, Мария Кюри, Флоренс Найтингейл... их всех мучали старшие братья и сестры но у них всё стало нормально. | Jeanne d'Arc, Marie Curie, Florence Nightingale... Elles ont toutes tourmentées leurs jeunes soeurs. et elles s'en sont toutes sorties. |
Ты провёл шесть лет с Марией Кюри в институте Пастера? | Vous avez passé six ans avec Marie Curie à l'Institut Pasteur ? |
Гленн Баббит утверждает, что доктор Кюри бывала весьма общительна после нескольких бокалов Бордо. | Glen Babbit m'a dit que le Dr Curie pouvait être d'un grand réconfort après quelques verres de Bordeaux. |