ЛИЛИПУТ


перевод и примеры использования | Французский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЛИЛИПУТПеревод и примеры использования - фразы
ЛилипутNain
лилипутun nain
Лилипут! ЛилипутNain

ЛИЛИНОГО

ЛИЛИПУТ! ЛИЛИПУТ



ЛИЛИПУТПеревод и примеры использования - предложения
А потом садится этот лилипут.J'ai chargé un nain.
-Блондинка тоже лилипут?- Une naine?
- Или переодетый лилипут.- Ou un nain masqué !
Они убивали друг друга многие годы, и ни один лилипут не знал, почему!Ils étaient en guerre depuis des années et pas un seul Lilliputien savait pourquoi.
Это лилипут, хотя невероятно маленький.Vous avez tous les deux tort.
Со специальным репортажем - лилипут в бикини.Un reportage d'un nain en bikini. Merci, Tom.
- Спасибо, Лилипут.De bien belles images, en effet.
А лилипут?Et le Lilliputien ?
- Тут столько пены, что лилипут мог бы кататься на лыжах.Y a tellement de mousse qu'on pourrait skier dessus.
Да, он - лилипут.En effet, il se trouve qu'il est nain.
Следи за языком, лилипут.T'as une langue de pute, nabot.
Ты лилипут?Tu es un gnome ?
Главное, чтобы кто-нибудь стоял перед телегой. - Не дождешься, лилипут.Ça se passera pas comme ça, mon petit gars.
Другой лилипут?- Et un nain ?
Ты тут один лилипут.Tu es le seul nain ici.
Лилипут вернулся.Le nain est de retour.
Странный лилипут начал меня преследовать, а затем накричал на меня, а еще он был хромой и с большим горбом на спине, и полиция мне не верит, и меня чуть не переехала лошадь, и...Ce nain bizarre a commencé à me suivre et il m'a crié dessus et il boîte et il a une grosse bosse dans le dos et la police ne m'a pas crue et j'ai presque été piétinée par un cheval et...
Теперь я себя чувствую как ничтожный лилипут.Je me sens comme un lilliputien.
В смысле, мы даже не знаем, может ли лилипут пролезть в 20-сантиметровое окно.On sait même pas si quelqu'un de petit peut passer par cette fenêtre.
Может ли лилипут пролезть в 20-сантиметровое окно?Est-ce qu'on pourrait passer par là ?
Мне нечего сказать тебе, лилипут с членом размером с креветку.Je n'ai rien à dire à un moucheron à petite bite comme toi.
Ещё был один знаменитый лилипут, но что-то вспомнить не могу.J'en oublie un, un autre nain célèbre.
Надеюсь, ваш лилипут не покончит с собой.J'espère que ton nain ne se tuera pas.
Думал когда-нибудь убить себя из-за того, что ты лилипут?Penserais-tu à te tuer, car tu es un nain ?
Мое почтение король лилипут.Mes respects, mini-roi !
Я говорил, что ты не того взял, лилипут!Je t'avais dit que j'étais pas le bon gars, petit homme.
-Лилипут.- Minus. Tout petit.
лилипут!Plaît-il, microbe ?
О, боец-лилипут?Un lutteur nain.
Лилипут - неподходящий термин.Nain n'est pas le terme approprié.

2020 Classes.Wiki