ЛЮБИМЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Tвoй любимый цвeт | Quelle est ta couleur préférée |
Tвoй любимый цвeт | ta couleur préférée |
буду приносить твой любимый хлеб | apporterai ton pain préféré |
был любимый | préférée d |
был любимый напиток | était le préféré de |
был мой любимый | était mon préféré |
в ее любимый ресторан | dans son restaurant préféré |
в любимый фильм | dans le film préféré |
в любимый фильм моей | dans le film préféré de |
Ваш любимый | Votre préféré |
Ваш любимый цвет | Votre couleur préférée |
Всеми любимый сын | Le fils préféré de tous |
Дейкен, и мой любимый | Daken |
Джон, любимый | John, mon amour |
Джонатан Дейкен, и мой любимый | Jonathan Daken |
его любимый | son préféré |
его любимый бар | son bar préféré |
его любимый дядя | son oncle préféré |
его любимый ресторан | son restaurant préféré |
его любимый сын | son fils préféré |
его любимый фильм | son film préféré |
его любимый цвет | était sa couleur |
его любимый цвет | sa couleur préférée |
Её любимый | Son amant |
ее любимый | son préféré |
ее любимый ресторан | son restaurant préféré |
Её любимый уезжает | Son amant part |
ее любимый цвет | sa couleur préférée |
же твой любимый | est ton préféré |
и мой любимый | et mon préféré |
ЛЮБИМЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так, мой любимый цвет - зелёный. - Не вы. | Ma couleur préférée est le vert... |
Не волнуйся из-за того, что твой любимый так далеко. | Ne soyez pas affligée, parce que votre bien-aimé est loin... |
Не волнуйся из-за того, что твой любимый так далеко. | Ne vous inquiétez pas parce que votre bien-aimé est loin... |
...защищая нашу страну, нашу отчизну. И сегодня, мой любимый класс, вот что мы должны сделать: | Maintenant, mes chers élèves, voici ce qu'il faut faire. |
Мой бедный, милый, любимый, молчи. | Mon pauvre cher amour, vous souffrez. Taisez-vous. |
- У тебя есть любимый тип? | - Tu as des "genres" ? |
Лейбштандарт-СС Адольф Гитлер проходит под любимый марш Гитлера: | Défilé des Leibstandarte - S.S. d'Adolf Hitler sur la marche favorite d'Hitler, la Badenweiler Marsch |
Ни за что, любимый. | Pour rien au monde, mon cœur. |
Симпсон. Ты не принесешь Энн еще немного паштета, любимый? | Peux-tu rapporter du foie à Anne, mon chéri ? |
"Но мой любимый бросил меня,.." | Mais je me suis réveillée sans toit |
Я –любимый муженёк твоей тёти, твой дядя Джосс. | je suis le mari adoré je suis l'oncle Joss. |
Дени ведь не сказала вам, я любимый кузен Ребекки. Пока! | je suis le cousin préféré de Rebecca. |
Кто это? Любимый сын. | Rien ne lui fait peur |
Любимый... | Mon chéri! |
- Миссис Чарльз. Привет, Пол. Как мой любимый репортер? | Ah, mon reporter favori ! |
Это не совсем мой любимый Париж! | Ce n'est pas mon cher Paris. |
Нет, извини, он сейчас на сцене, исполняет твой любимый венесуэльский номер. | Non, désolé, il est sur scène jouer ce nombre Venezuela vous le souhaitez. |
O, но, любимый. | Oh, mais, ma chérie. |
За тебя, любимый. | Mon très cher. |
За тебя, дорогой. За тебя, любимый. | Mon cher, mon très très cher. |
Если у вас есть любимый табак, я буду рад доставать его для вас. | Et si vous aimez ces cigarettes, j'en stockerai. |
Уже вижу ваш следующий заголовок. Цитирую: "Любимый муж присоединяется ко мне и моей работе. | Vous écririez: "Mon cher mari partage mes journées. |
Ах, Николас, это твой любимый олеандр. | Ton laurier-rose préféré ! |
Элма и я приготовили твой любимый обед. | On t'a préparé un dîner. |
Спасибо, любимый. Алло? | Merci, chéri. |
- Хочешь еще чая, любимый? | Encore du thé, chéri ? |
Любимый... об этой неприятной вещи, я спрошу прямо сеичас. Где ты купил мое обручальное кольцо? | C'est affreux de te demander ça maintenant, mais ma bague de fiançailles... |
Пожалуйста, любимый. Ты должен. | Tu dois le dire ! |
У меня есть ваш любимый паштет. | J'ai acheté le pâté que vous aimez. |
- Он больше не любимый. - О, нет! | Je ne l'aime plus. |