СМАЗАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
надо смазать | muss geölt werden |
смазать | geölt werden |
смазать | ölen |
СМАЗАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Смазать бы...смазать бы...смазать бы... | Ich bräuchte etwas ÖI. |
Замок надо смазать. | Das Schloss muss geölt werden. |
Только мой надо смазать. | Meiner muss geölt werden. |
Диего, двери лифта надо смазать. | Wir müssen das Tor ölen, Diego. |
- Просто чтобы смазать руку. | - Um den Arm zu schmieren. |
Надо бы смазать. | Man muss sie schmieren. |
Далее.. В тумбочке около постели вы найдете перо и бутылочку масла, ...чтобы смазать замок и дверные петли. | In Ihrem Nachttisch... finden Sie eine Feder und ein Fläschchen ÖI. |
- Пришло время подтянуть ремешки, смазать колеса и умчаться на выходные подальше от всех забот. | (Ansager) Jetzt kommt er in den Rollstuhl und fährt zu seiner Wochenend-Therapie. |
Не имеет значения! Я всё это соберу снова, у меня есть опыт. Смазать надо. | - 3 Spritzer ins Gelenk, dann steht er. |
Я из персонала. Нужно смазать цепь. | Muss eine Kette schmieren. |
Мне даже хочется смазать тебе голову маслом | Schon, weil ich gerne mal deinen Kopf einfetten würde. |
Положим, "Кукольник" и в самом деле программа, созданная МИДом, чтобы... "смазать колеса дипломатии", как говорится. | Mit dem Puppenspieler-Programm sollte die Diplomatie gefördert werden. |
Надо хотя бы смазать. | Das Öl versiegelt die Haut. |
Это пресс для печенья, его нужно смазать. | Die Cookiepresse. Muss mal geölt werden. |
Я загляну как-нибудь смазать вашу дверь. | Ich komme mal vorbei, um lhre Tür zu ölen. |
Я пошутил малыш, ты ничего, только вот лицо так себе, его надо смазать маслом. | - Der Reißverschluss muss nach unten. Manchmal fühlt sich ein Mann halt allein. |
- Тебе надо смазать свою свечу, дружище. | Ich glaube, du mußt mal wieder deine Kerze gewachst kriegen, mein Freund. |
Нужно смазать его лицо каким-нибудь жиром. | Wir müssen den Kopf einschmieren. |
Да, я бы хотела смазать его поршень! | Ich möchte seine Kurbel wachsen! |
Но пора уже смазать заржавевшие цепи, запрыгнуть в седло, и крутить педали, чел. | Aber es wird Zeit, die rostige Kette zu ölen, sich draufzusetzten und in die Pedale zu treten, Bruder. |
Могу ли я выпить немного "Зимы" и попросить любимую девушку смазать мои ожоги от лазеров? | Kann ich eine ZIMA trinken und mein liebstes Mädel reibt Salbe auf meine Laserverbrennungen ? |
Хорошо, тогда вот Вам половина кроны, чтобы смазать Ваши суставы. | Verstehe. Hier ist ein halber Crown, um Ihre Gelenke zu ölen. |
Надо бы смазать. | Sehr schwer zu öffnen. |
А своей мазью можешь смазать свой зад. | Und deine Ringelblumensalbe kannst du dir sunstwohin schmieren. |
Может, тебе стоит немного смазать руки? | Vielleicht kannst du ja jemanden bestechen. |
После того обязательно смазать конец трубки и вставить внутрь на десять сантиметров. | Danach schmiert man das Schlauchende, das man einführen wird, mit Gleitgel ein, und dann führt man es vorsichtig in die Nase ein. |
По-моему пора меня смазать маслом. | Ich denke, ich brauche etwas Öl. |
Потеря жидкости из-за температуры могла смазать клинику пневмонии. | - Wir wissen nur, dass wir keine sehen. |
Если уж совсем на чистоту, всё твоё масло ушло, чтобы смазать Лили, и посмотреть, как далеко она проскользит по коридору. | Um ganz ehrlich zu sein: Wir haben auch deine Butter aufgebraucht und Lily damit eingeschmiert, um zu sehen, wie weit sie den Flur entlang rutschen kann. |
Смазать шею для лучшего скольжения. Играть с его членом и с его яйцами. | Du schmierst dir Gleitgel auf den Hals, nimmst ihn bei den Eiern und reibst seinen Schwanz zwischen Hals und Schulter. |