В БЕЗОПАСНОСТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а ты в безопасности | und du bist sicher |
больше не в безопасности | ist mehr sicher |
Больше не в безопасности | Nicht länger sicher |
брат в безопасности | Bruder sicher ist |
брат в безопасности, так | Bruder sicher ist, dann |
брат в безопасности, так это | Bruder sicher ist, dann ist es |
будем в безопасности | in Sicherheit |
будет в безопасности | in Sicherheit ist |
будет в безопасности | sicher ist |
будете в безопасности | in Sicherheit seid |
будешь в безопасности | du in Sicherheit bist |
будешь в безопасности | in Sicherheit bist |
будут в безопасности | sicher sind |
была в безопасности | in Sicherheit bist |
была в безопасности | in Sicherheit ist |
была в безопасности | sicher ist |
были бы в безопасности | wären sicher |
быть в безопасности | in Sicherheit sein |
быть в безопасности | sicher sein |
быть в безопасности, но | sicher sein, aber |
В безопасности | In Sicherheit |
в безопасности | sicher |
в безопасности | wo es sicher ist |
в безопасности в | ist sicher in |
в безопасности в | sicher in |
в безопасности в этих | sicher in diesen |
в безопасности здесь | hier sicher |
в безопасности здесь | hier sicher sein |
в безопасности здесь | sind hier sicher |
в безопасности здесь? | hier sicher? |
В БЕЗОПАСНОСТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне сказали, что здесь я в безопасности. | Sie sagten, ich wäre in Sicherheit, wenn ich erst einmal angekommen bin. |
Решила, что он единственный, кто сделает меня счастливой. Что я с ним в безопасности. | Er war die eine Person, die ich in mein Leben ließ, der mich glücklich gemacht hat und bei der ich mich sicher fühlte. |
Скоро будем в безопасности. | Und wir werden in Sicherheit sein. |
Сейчас нигде нельзя чувствовать себя в безопасности. | Würden Sie mir das Salz reichen? |
За вами охотятся, хотя вы могли жить в довольстве и в безопасности. | Nun seid ihr ein gejagter Bandit, wo ihr ruhig und sicher hättet leben können. |
Но когда ты привыкнешь жить в безопасности перестанешь видеть этот сон. | Aber wenn du dich daran gewöhnst, warm und sicher zu sein hört der Traum auf. |
А я постараюсь, чтобы ты жила в безопасности. | Ich werde dafür sorgen, dass du in Sicherheit bist. |
Вы в безопасности. | Keine Sorge. |
Они оба знали слишком много, чтобы быть в безопасности, | Beide wussten zu viel für irgendjemanden, |
Но я хочу, чтобы моя жена была в безопасности. | Aber ich will, dass meine Frau in Sicherheit ist. |
Вы не должны терять надежду. Они где-то в безопасности. | -Lhre Familie ist in Sicherheil. |
Они не в безопасности. | -Sie sind nicht in Sicherheil. |
До тех пор ты, возможно, в безопасности. | Bis dahin bist du wahrscheinlich sicher. |
И вы нигде не сможете почувствовать себя в безопасности. | Kein Ort, an dem Sie sicher schlafen können. |
Никто не чувствует себя в безопасности, когда темно. | Niemand fühlt sich im Dunkeln sicher. |
Я в безопасности только в русской зоне и только пока они могут мной пользоваться. | Ich bin im russischen Sektor sicher, aber nur so lange sie mich brauchen. |
Где Гарри? Он в русской зоне, в безопасности. | - In Sicherheit im russischen Sektor. |
Думаю, здесь мы в безопасности. Тебе не кажется? | Hier sind wir sicher. |
С вами он будет в безопасности. | Bei Ihnen würde er sicher sein. |
Ещё одна минута - и он был бы в безопасности... | Noch eine Minute und ich hätte ihn sicher gehabt. |
Он нас не очень жалует, но у него мы будем в безопасности. | Er liebt uns zwar nicht, aber dort werden wir sicher schlafen. |
Жена вашего шута в безопасности. | Das Weib Eures Narren hat nichts zu fürchten. |
Останьтесь здесь, в безопасности. | Ihr seid hier sicher, Rebecca. |
А вы будете в безопасности в Йорке? | Wärt ihr sicher in York? - Ja. |
- Зачем? Ты в безопасности. | Gehen Sie doch ein bisschen schneller? |
Вы должны понять, вы в безопасности. | Sie müssen zustimmen, dass Sie hier sicher waren. |
Возвращайся к женщинам и детям, где ты чувствуешь себя в безопасности. | Geh zurück zu den Frauen, da ist es sicher. |
Уязвимее всего тот, кто думает, что находится в безопасности. | Wenn alles friedlich aussieht, ist die Gefahr am größten. |
Мы здесь в безопасности. Я надеюсь. | Hier sind wir sicher, hoffe ich. |
Они хотят, чтобы ты был в безопасности. | Sie wollen, dass du wohlauf bist. |