ТРЕЩИНА контекстный перевод на немецкий язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ТРЕЩИНА
контекстный перевод и примеры - фразы
ТРЕЩИНА
фразы на русском языке
ТРЕЩИНА
фразы на немецком языке
а трещинаund der Riss
В моей стене трещинаDa ist ein Riss in meiner Wand
В моей стене трещинаein Riss in meiner Wand
В моей стене трещинаist ein Riss in meiner Wand
Доктор, трещинаDoctor,... der Riss
Доктор, трещина сDoctor,... der Riss in
Доктор, трещина с моейDoctor,... der Riss in meiner
Его поглотила трещинаEr wurde von einem Riss
Его поглотила трещина вEr wurde von einem Riss im
Его поглотила трещина в землеEr wurde von einem Riss im Boden
Значит, трещинаHaben Sie den Riss
Значит, трещина вHaben Sie den Riss im
Значит, трещина в лодкеHaben Sie den Riss im Boot
Значит, трещина в лодкеHaben Sie den Riss im Boot gesehen
маленькая трещинаeine kleine Kerbe
маленькая трещинаkleine Kerbe
обычная трещинаnormaler Riss
обычная трещинаnormaler Riss ist
обычная трещина, ноnormaler Riss ist, aber
Одна трещинаEin Riss
поглотила трещинаwurde von einem Riss
поглотила трещина вwurde von einem Riss im
поглотила трещина в землеwurde von einem Riss im Boden
поглотила трещина в землеwurde von einem Riss im Boden verschlungen
самая обычная трещинаein ganz normaler Riss
самая обычная трещинаein ganz normaler Riss ist
самая обычная трещинаganz normaler Riss
самая обычная трещинаganz normaler Riss ist
самая обычная трещинаnur ein ganz normaler Riss
самая обычная трещинаnur ein ganz normaler Riss ist

ТРЕЩАЛ НАШ ПУЛЕМЕТ

ТРЕЩИНА В



ТРЕЩИНА
контекстный перевод и примеры - предложения
ТРЕЩИНА
предложения на русском языке
ТРЕЩИНА
предложения на немецком языке
Существует трещина между материальным телом и действием, которое оно совершает, а именно бессмертная душа."Der Sprung zwischen dem Körper, der Materie ist, und der Tat, die er vollbringt. Die unsterbliche Seele."
Не расколола ли в тот момент трещина всё твое естество?Ging da nicht durch dein ganzes Wesen ein Riss?
Там трещина в потолке, от дыры до левого борта.Da ist ein Riss in der Decke vom Loch bis zur Einstiegsseite.
А у меня - трещина в позвоночнике, сломанная рука вывихи и черепная травма.Und die vielen blauen Flecken, die gebrochenen Knochen! Zigmal die Haare versengt, vom Schädelbruch gar nicht zu reden!
(говорит по-испански) Это Трещина ведет в НичтоDas ist die Spalte zwischen dem Nichts
..меня Вам позвонить и сказать,что всё обошлось, трещина исправлена. Простите?Die Fraktur wurde gerichtet.
* Трещина..- Bitte?
Трещина на левой ноге. На левой?- Ja, ein Bruch des linken Wadenbeins.
Маленькая трещина. Как это произошло?- Ein glatter Bruch.
Трещина уже зажила!- Der Reißverschluss klemmt wieder!
На нем трещина.Es hat einen Sprung!
Нет, Джоул, я не шучу. На яйце трещина.Nein, Joel, ich scherze nicht.
Небольшая трещина, в яйце.Das Ei hat innen einen Sprung.
Прошу прощения, извините, эта трещина на потолке была раньше?Verzeihung, war dieser Riss in der Decke schon immer da?
Трещина?Der Riss?
ИЗВИНИТЕ, мне ХОТЕЛОСЬ бы ЗНЗТЬ, была раньше на потолке эта трещина?Verzeihung, ich möchte wissen, ob dieser Riss in der Decke schon immer da war.
Прошу прощения, здесь была эта трещина?Entschuldigung, war dieser Riss schon immer da?
Смотри, трещина в потолке.Die Decke hat einen Riss.
¬смысле, на блоке трещина размером с —ан-јндреас.Der Block hat einen Riss, so groß wie der Andreasgraben.
Наверное, в стакане была трещина. - Ничего себе!Da muss schon vorher ein Sprung im Glas gewesen sein.
Всего лишь слабое отравление дымом да трещина в большой берцовой кости.Eine leichte Rauchvergiftung und ein Tibiabruch.
Это обломанная по краям чашка... почти белая... на ней есть трещина.Eine Tasse mit Sprung, mit weißem Rand.
Трещина в термозащите.Der Hitzeschild könnte geborsten sein.
Нет, только синяк и трещинаDas ist eine ganz harmlose Knochenquetschung.
- Это не трещина.- Eine Spalte ist es nicht.
У одиного из моих ребят, рядового Батерсворда была трещина в его очках..Das war ein Fehler. Ein Mann meines Stabs, Buttersworth, hatte einen Haarriss in der Brille.
- Трещина? - Да, прямая трещина.- Einen Haarriss?
Так, трещина в плюсне.Das sind die Metatarsalen.
У меня порваны мышцы торса, трещина в правом предплечьи... и множественные разломы Адамова яблока, но вот это было больно...Der rechte Unterarm ist gebrochen. Und der Adamsapfel hat Prellungen, aber sonst geht es mir wirklich ausgezeichnet.
Трещина в левой гондоле.- Gondelbruch.

2024 Classes.Wiki