ТЮРЕМНЫЙ контекстный перевод на немецкий язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ТЮРЕМНЫЙ
контекстный перевод и примеры - фразы
ТЮРЕМНЫЙ
фразы на русском языке
ТЮРЕМНЫЙ
фразы на немецком языке
в тюремный мирin die Gefängniswelt
господин тюремныйHerr Strafvollzugsbeamter
господин тюремный надзирательHerr Strafvollzugsbeamter
Да, господин тюремный надзирательJa, Herr Strafvollzugsbeamter
Нет, господин тюремный надзирательNein, Herr Strafvollzugsbeamter
пустой тюремныйleerer Gefängnisbus
пустой тюремный автобусein leerer Gefängnisbus
ТюремныйGefängniswärter
тюремный блокInhaftierungsblock
тюремный блокZellenblock
тюремный бунтGefängnisaufstand
Тюремный врачDer Gefängnisarzt
тюремный мирdie Gefängniswelt
тюремный мирGefängniswelt
тюремный надзирательStrafvollzugsbeamter
тюремный номерGefangenennummer
тюремный номерHäftlingsnummer
тюремный охранникGefängnisaufseher
Тюремный охранникGefängniswärter
тюремный приговорGefängnisstrafe
тюремный срокZeit im Gefängnis
тюремный транспортGefangenentransport

ТЮРЕМНУЮ РЕШЕТКУ

ТЮРЕМНЫЙ БЛОК



ТЮРЕМНЫЙ
контекстный перевод и примеры - предложения
ТЮРЕМНЫЙ
предложения на русском языке
ТЮРЕМНЫЙ
предложения на немецком языке
Тюремный портной сошьет для тебя костюмчик в полосочку.Der Gefängnisschneider wird Ihnen neue Gamaschen machen - gestreifte!
Мы отвезём его в тюремный госпиталь.Ich nehme ihn mit ins Gefängnislazarett.
вы забываете про мой маленький тюремный бизнес, а я ничего не говорю журналистам про вас.Sie lassen mich und meine Organisation in Ruhe und ich wiederum verliere kein Wort an die Presse.
Ярус 5, тюремный блок АА-23.Ebene 5, Inhaftierungsblock AA-23.
Узнай, как пройти в тот тюремный блок.Wir müssen den Inhaftierungsblock finden.
Подходит к концу тюремный срок Массимо.Massimo hat seine Haftstrafe abgesessen. Wird er noch immer ein Träumer sein?
Это, плюс тюремный срок в Мексике - - все сыграет на руку оппозиции.Das und seine Zeit im mexikanischen Gefängnis reicht der Opposition.
Тюремный врач подтвердил удачную попытку самоубийства путём применения большой дозы транквилизаторов.Der Arzt der Vollzugsanstalt stellte Ihren Selbstmord durch eine Überdosis an Beruhigungsmitteln fest.
- Тюремный роман.- Eine Romanze hinter Gittern.
- А где твой тюремный номер?- Wo ist deine Gefangenennummer?
Тюремный автобус, Отто?Gefängnisbus, Otto?
Где тюремный врач?Wo ist der Gefängnisarzt?
- Вы тюремный врач?- Der Gefängnisarzt?
Мы обсуждаем тут не тюремный срок, мы говорим о человеческой жизни.Es geht nicht nur um Gefängnis, es geht um sein Leben.
Я вернулась обратно, но у меня не было причин тащить их за собой только, чтобы выслушать тюремный приговор.Gut gemacht, Captain. Sie haben alle gute Arbeit geleistet.
Поэтому судите и приговорите Ричарда Стенсленда и Бада Уайта. Обеспечьте им тюремный срок.Ich empfehle den Prozess gegen Richard StensIand und Bud White.
Тюремный врач обнаружил у Дэвида СПИД!Der Gefängnisarzt sagt, dass David AIDS hat!
Это ведь не тюремный жаргон, да?Das ist nicht das Gefängnis-Jargon, oder?
А как же тюремный двор?Wo ist denn der Gefängnishof?
Она скоро получит на руки полновесный тюремный бунт.Sie wird einen ausgewachsenen Gefängnisaufstand am Hals haben.
Послушайте! За последние 24 часа я разбил машину, меня выгнали на улицу заставили рассказать о самых интимных секретах группе нимфоманьяков смотреть, как моя собственная жена совращает другого мужчину меня арестовали за писание в общественном месте, а тюремный кореш накормил меня наркотой.In den letzten 24 Stunden demolierte ich ein Auto, wurde vertrieben... musste intime Geheimnisse mit Nymphomanen teilen... sah meine Frau jemanden verführen... wurde wegen Pinkelns festgenommen und bekam Drogen!
- Да, он угнал тюремный транспорт мне пришлось здорово за ним погоняться.Entführte 'nen Gefangenentransport. Kam ziemlich weit, bis ich ihn fand.
-В свой последний тюремный день.- Am letzten Tag drinnen.
...заключенные должны обращаться к охранникам "господин тюремный надзиратель".Die Häftlinge haben die Wärter mit 'Herr Strafvollzugsbeamter' anzureden.
- Простите, господин тюремный надзиратель!Entschuldigen Sie, Herr Strafvollzugsbeamter!
Да, господин тюремный надзиратель.Ja, Herr Strafvollzugsbeamter.
Господин тюремный надзиратель Берус, у меня вопрос.Herr Strafvollzugsbeamter Berus, Ich hätt' da mal 'ne Frage.
Да, господин тюремный надзиратель.Ja, Herr Strafvollzugsbeamter!
Да, господин тюремный надзиратель!Ja, Herr Strafvollzugsbeamter!
Нет, господин тюремный надзиратель!Nein, Herr Strafvollzugsbeamter!

2025 Classes.Wiki