ЦАРЬ контекстный перевод на немецкий язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЦАРЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
ЦАРЬ
фразы на русском языке
ЦАРЬ
фразы на немецком языке
Аз есмь царьIch bin der Zar
Батюшка, светлый царьLieber Zar
бог-царьder Gottkönig
бог-царьGottkönig
Больно царьZar
Больно царь сZar und
Больно царь с царицейZar und Prinzessin, ihr seid so
ваш царьeuer König
великий царьgroße König
Великий царьGroßer Zar
великий царьGroßKönig
Вот царь. Ступай отсюдаhier kommt Oberon
Гильгамеш, царьGilgamesch, ein König
Гламис, Кавдор, царьKönig, Cawdor, Glamis
Гламис, Кавдор, царьKönig, Cawdor, Glamis, alles
Да здравствует царьLang lebe der König
Да, мой царьJa, mein König
добрый царьteurer König
есмь царьbin der Zar
за великий царьgroße König
здравствует царьlebe der König
истинный царьein wahrer önig
как царьwie ein König
Калин-царьKalin-Zar
Мой царьMein Herr
мой царьmein König
Мой царь, РезусMein Herr, Rhesus
Мой, царьMein König
наш царьunser König
не царьkein König

ЦАРТА

ЦАРЬ АЛЕКСАНДР



ЦАРЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
ЦАРЬ
предложения на русском языке
ЦАРЬ
предложения на немецком языке
Еще с тех пор, как царь Давид обольстил Версавию игрой на арфе.Schon seit König David Bathsheba mit seiner Harfe umworben hat.
Царь Петр преподнес жене, Екатерине II.Zar Peter schenkte ihn seiner Frau, Katharina der Großen.
Когда царь Иван изгнал Мамлюков и пришёл в нашу деревню он застал там страшные вещи.Aber nach und nach veränderte sich das Volk. Als König Johann die Mamelucken vertrieb und in unser Dorf kam, fand er furchtbare Dinge vor.
Царь Иван предал некоторых мечу но некоторые самые хитрые и самые злые бежали в горы.Sie waren Hexen geworden, sie waren böse. König Johann richtete viele mit dem Schwert, aber einige von ihnen, die klügsten und schlimmsten von allen, flohen in die Berge.
Нам не нужен царь Иван с огнём и мечом.Sondern wen, der den Ursachen auf den Grund geht und dich heilt.
Когда она пела в Санкт-Петербурге, царь приходил на каждое представление.Als sie in St. Petersburg sang, kam der Zar zu jeder Vorstellung.
Ты — Гламис, Кавдор, царь, Как обещали ведьмы.König, Cawdor, Glamis, alles, wie's angezeigt die Zauberschwestern.
Владеешь всем: ты — Гламис, Кавдор, царь,Du hast es nun: König, Cawdor, Glamis, alles.
Мой отец – грозный царь морской.Mein Vater ist der schreckliche Herrscher des Meeres.
Дружина моя храбрая, много по морям мы плавали. А про дань царю морскому забыли. Видать, осерчал царь.Meine tapferen Freunde, wir haben die Meere befahren — doch das Geschenk für den Herrscher des Meeres vergaßen wir — sein Gram ist groß.
Человечьей жертвы царь морской требует.Ein Menschenopfer will der Zar des Meeres.
– Небось, я царь морской!- Ich bin der Herrscher des Meeres!
– С гуслями, пресветлый царь.- Jawohl, verehrtester Zar.
Я лучше вам, пресветлый царь с царицей, песню сыграю.Ich spiele besser als ihr, zar und Prinzessin.
♫ Ох, ты, батюшка, ты царь морской, ♫♫ Ach, weiser, alter Meereszar, ♫
♫ Больно царь с царицей хороши. ♫♫ Zar und Prinzessin, ihr seid so gut. ♫
Не хочет царь.Der Zar will nicht.
Вставай, царь!Erheb dich, Zar!
Грозный Калин-царь кличет страшный день,Der furchtbare Kalin-Zar bedroht uns.
Калин-царь заготовил стрелу смертную в сердце Киеву.Der Kalin-Zar will Kiew zerstören.
Светлый князь! Добрыня-богатырь из Царь-града возвращается.Der Dobrynja-Held kommt aus Zarengrad zurück.
Добрыня-посол из царь-града возвращается, князь на почестен пир зовет!Dobrynja-Bote kommt aus Zarengrad zurück! Der Fürst lädt alle zum Fest ein!
Каков царь, таковы и послы.Wollen wir sie erst anhören.
Порешил Калин-царь взять с Киева дани-выплаты за 12 лет вперед.Der Kalin-Zar hat beschlossen, Kiew zu besteuern. Für 12 Jahre im voraus.
Калин-царь не простит мне обиды вовек!Kalin-Zar wird sich rächen!
Калин-царь, радость великая, от купцов мною допытано:Gute Nachrichten, Kalin-Zar!
Калин-царь дает тебе на сборы 3 часочка.Kalin-Zar gibt dir dafür drei Stunden Zeit.
Калин-царь!Kalin-Zar, wir sind vom Fürsten Wladimir.
Ай же, Калин-царь, не гневись, а выслушай.Kalin-Zar, sei uns nicht böse.
Соберут, высылай людей побольше, Калин-царь, а то к вечеру не управятся.Schick mehr Leute, sonst werden sie bis zum Abend nicht fertig.

2025 Classes.Wiki