ЧЕПУХА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ах, чепуха | Ach, Quatsch |
все чепуха | alles Unsinn |
за чепуха | ein Blödsinn |
Какая чепуха | So ein Blödsinn |
не чепуха | kein Unsinn |
остальное - чепуха | andere ist |
полная чепуха | ist doch Schwachsinn |
чепуха | Quatsch |
чепуха | Unsinn |
чепуха? | Quatsch? |
Это полная чепуха | Das ist doch Schwachsinn |
Это чепуха | Das ist Blödsinn |
Это чепуха | Das ist Unsinn |
ЧЕПУХА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Не думаю, что смогу это сделать. - Чепуха. | -ich glaube, ich schaffe das nicht, Nick. |
Чепуха, сестрёнка. | Sei nicht albern, Schwesterherz. |
- Это всё чепуха. | Alles falsch. |
-Мы им покажем! Чепуха. | Papperlapapp! |
Тебе уже мерещится всякая чепуха. | Du siehst schon Gespenster. |
Чепуха. | Wie altmodisch. |
- Чепуха, это я должен благодарить. | Ich sollte dir danken. |
Это все чепуха,не на того напали. | Das denken die, ich sehe das anders. |
Брось,чепуха все это. | Du wirst schon weich. Ich... |
Сказать, что он заодно с владельцем, - не чепуха, а просто грех. | Zu behaupten, er sei auf der Seite der Besitzer, ist blanker Wahnsinn. |
Чепуха, она знает себя лучше чем мы все вместе взятые. | Oh, das ist Unsinn, Asa. Sie weiß genau, was sie will, besser als wir. |
Чепуха. Я вызову такси. Вы все поедите на нем. | Ich rufe euch ein Taxi. |
Это всё чепуха. | - Das ist ein Riesenblödsinn. |
- Чепуха. | - Quatsch. |
Чепуха! | - Unsinn! |
Моника, это уже совсем чепуха. | Monica, das ist wirklich Unsinn. |
Чепуха на постном масле. | Ich habe 2 linke Hände. |
Чепуха! Летом они оттают - и точка. | Sie werden im Sommer auftauen und das war's. |
Чепуха. | Eine Verrückte! |
Чепуха! 2000 лир после дождичка в четверг - вот что дает бокс. | Ich hatte gerade angefangen, da war schon alles vorbei. |
Главное для меня - это хорошо провести время. Все остальное - чепуха. | Ich will was vom Leben haben, und alles andere ist Käse. |
Чепуха, он был эгоист! | Um dich hat er sich jedenfalls nicht gekümmert. |
Ему мерещится чепуха. | Er spinnt. |
- Чепуха. | - Papperlapapp. |
Это всё чепуха. | Das ist Unsinn. |
Чепуха. Со мной все будет хорошо. | Unsinn, mir geht es doch gut. |
Братство и чепуха, ты насквозь промерзла. | Brüderlichkeit und Humbug! Du bist ja völlig durchgefroren! |
Чепуха и больше ничего. | Unsinn, das ist alles. |
- что за чепуха? | - Einen Schatz? |
Мой корабль в беде, мои старшие офицеры больны, и эта чепуха о слушании о компетентности. Этого достаточно, чтобы запутать любого. | Mein Schiff hat Probleme, die Offiziere sind krank und diese unsinnige Kompetenzanhörung kann einen irre machen. |