ЧИНОВНИК


перевод и примеры использования | Немецкий язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЧИНОВНИКПеревод и примеры использования - фразы
чиновникBeamter
ЧиновникDer Verwalter
чиновник?Beamter?

ЧИНОВ

ЧИНОВНИК?



ЧИНОВНИКПеревод и примеры использования - предложения
Я всего-навсего бедный коррумпированный чиновник.Ich bin ein armer, korrupter Beamter.
Чиновник за границей!Volksvertreter in Übersee.
Чиновник не очень важный, а вот паланкин у него хороший.Macht ja nicht viel her, euer Verwalter. Aber sein Kimono sieht bequem aus.
Пока чиновник здесь, дело простаивает, да?Hast du keine Kunden, weil der Verwalter hier ist?
Чиновник уедет завтра.Der Verwalter verläßt morgen die Stadt.
Я назначу цену после того, как чиновник уедет.Ich lege meinen Preis fest, wenn der Verwalter geht.
Чиновник уезжает.Der Verwalter verläßt die Stadt.
Мистер Сайкс – английский чиновник.Mr. Sykes ist ein englischer Zivilbeamter.
Месье Пико – французский чиновник.Monsieur Picot ist ein französischer Zivilbeamter.
Вы чиновник?Sie sind von der Polizei?
О нет, я не агент, я администратор, чиновник.Ich bin kein Agent, ich bin Verwaltungsangestellter. Ein Schreibtischtäter.
Мелкий чиновник, невзрачный француз, как тысяча других, простой,Ein kleiner Beamter. Danke sehr! Bescheiden und unscheinbar, ein Durchschnittsfranzose.
- На этот счёт я спокоен. Наверняка, чиновник из лесного ведомства или бывший губернатор колонии.Sie würden da kaum leben, wenn ihr Vater nicht Ingenieur oder Gouverneur wäre.
Непринужденно, чиновник. Я Питер Венкмэн.Stehen sie bequem, Officer.
Я больше не чиновник.Ich bin nicht mehr im Amt.
К нам приезжает новый чиновник, и я уверен, что появится Стальная Обезьяна и устроит беспорядки.Ach, dieser verfluchte Iron Monkey. Wenn ich Ihn nicht erwische, werde ich krank.
Новый чиновник, Чен Пак Фонг, арестовывает людей без причин.Du schaffst es nicht mehr allein.
Как чиновник может заботиться о народе, если не может позаботиться даже о себе?Ich will Recht und Gesetz wieder einsetzen.
♪ И мы уж ему покажем, Как показали бальи Лимузина, ♪ (бальи: королевский чиновник, выполнявший административные, финансовые и судебные функции)(Singt) Und der Burgvogt mit Gebrülle springt hinab von der Zitadülle.
-Похоже этот чиновник считает что Арни очень вспыльчивый.- Wirklich? - Der Vermittler glaubt scheinbar... Arnie wäre jähzornig.
Папа был чиновник.Mein Papa war Beamter.
Ты что, муниципальный чиновник?Denkst du, du bist Beamter?
Ю - придворный чиновник.Yu ist hoher Beamter und außerdem für Sicherheit verantwortlich.
- да. - чиновник(офицер), хороший видеть Вас.-Nett, Sie wiederzusehen.
А что ты можешь сделать, маленький чиновник? Это моя территория!Was kann schon ein unwichtiger Beamter tun?
К счастью, весьма высокопоставленный чиновник из префектуры полиции обнаружил её след в Бар-ле-Дюке.Zum Glück hat sie ein hohes Tier bei der Polizei in Bar-le-Duc aufgespürt.
Во-вторых, в числе жертв есть политик и отставной чиновник СБ.Zum anderen ist eines der Opfer ein Politiker und eines ein Polizist im Ruhestand.
Цубаки-сан. Я же как раз чиновник правительства, против которого вы сражаетесь.Ich bin das Gesicht der Autorität, die Sie so verabscheuen.
Благочестивый друг, к нам снова приходил чиновник.Letztens war wiederjemand vom Ordnungsamt da.
Чиновник сказал, если ты беременна гражданином США, то тебя бы не депортировали.Wenn du mit einem amerikanischen Staatsbürger schwanger bist, kann man dich nicht abschieben.

2020 Classes.Wiki