ЧИНОВНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
чиновник | Beamter |
Чиновник | Der Verwalter |
чиновник? | Beamter? |
ЧИНОВНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я всего-навсего бедный коррумпированный чиновник. | Ich bin ein armer, korrupter Beamter. |
Чиновник за границей! | Volksvertreter in Übersee. |
Чиновник не очень важный, а вот паланкин у него хороший. | Macht ja nicht viel her, euer Verwalter. Aber sein Kimono sieht bequem aus. |
Пока чиновник здесь, дело простаивает, да? | Hast du keine Kunden, weil der Verwalter hier ist? |
Чиновник уедет завтра. | Der Verwalter verläßt morgen die Stadt. |
Я назначу цену после того, как чиновник уедет. | Ich lege meinen Preis fest, wenn der Verwalter geht. |
Чиновник уезжает. | Der Verwalter verläßt die Stadt. |
Мистер Сайкс – английский чиновник. | Mr. Sykes ist ein englischer Zivilbeamter. |
Месье Пико – французский чиновник. | Monsieur Picot ist ein französischer Zivilbeamter. |
Вы чиновник? | Sie sind von der Polizei? |
О нет, я не агент, я администратор, чиновник. | Ich bin kein Agent, ich bin Verwaltungsangestellter. Ein Schreibtischtäter. |
Мелкий чиновник, невзрачный француз, как тысяча других, простой, | Ein kleiner Beamter. Danke sehr! Bescheiden und unscheinbar, ein Durchschnittsfranzose. |
- На этот счёт я спокоен. Наверняка, чиновник из лесного ведомства или бывший губернатор колонии. | Sie würden da kaum leben, wenn ihr Vater nicht Ingenieur oder Gouverneur wäre. |
Непринужденно, чиновник. Я Питер Венкмэн. | Stehen sie bequem, Officer. |
Я больше не чиновник. | Ich bin nicht mehr im Amt. |
К нам приезжает новый чиновник, и я уверен, что появится Стальная Обезьяна и устроит беспорядки. | Ach, dieser verfluchte Iron Monkey. Wenn ich Ihn nicht erwische, werde ich krank. |
Новый чиновник, Чен Пак Фонг, арестовывает людей без причин. | Du schaffst es nicht mehr allein. |
Как чиновник может заботиться о народе, если не может позаботиться даже о себе? | Ich will Recht und Gesetz wieder einsetzen. |
♪ И мы уж ему покажем, Как показали бальи Лимузина, ♪ (бальи: королевский чиновник, выполнявший административные, финансовые и судебные функции) | (Singt) Und der Burgvogt mit Gebrülle springt hinab von der Zitadülle. |
-Похоже этот чиновник считает что Арни очень вспыльчивый. | - Wirklich? - Der Vermittler glaubt scheinbar... Arnie wäre jähzornig. |
Папа был чиновник. | Mein Papa war Beamter. |
Ты что, муниципальный чиновник? | Denkst du, du bist Beamter? |
Ю - придворный чиновник. | Yu ist hoher Beamter und außerdem für Sicherheit verantwortlich. |
- да. - чиновник(офицер), хороший видеть Вас. | -Nett, Sie wiederzusehen. |
А что ты можешь сделать, маленький чиновник? Это моя территория! | Was kann schon ein unwichtiger Beamter tun? |
К счастью, весьма высокопоставленный чиновник из префектуры полиции обнаружил её след в Бар-ле-Дюке. | Zum Glück hat sie ein hohes Tier bei der Polizei in Bar-le-Duc aufgespürt. |
Во-вторых, в числе жертв есть политик и отставной чиновник СБ. | Zum anderen ist eines der Opfer ein Politiker und eines ein Polizist im Ruhestand. |
Цубаки-сан. Я же как раз чиновник правительства, против которого вы сражаетесь. | Ich bin das Gesicht der Autorität, die Sie so verabscheuen. |
Благочестивый друг, к нам снова приходил чиновник. | Letztens war wiederjemand vom Ordnungsamt da. |
Чиновник сказал, если ты беременна гражданином США, то тебя бы не депортировали. | Wenn du mit einem amerikanischen Staatsbürger schwanger bist, kann man dich nicht abschieben. |