ВАРЬЕТЕ контекстный перевод на немецкий язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВАРЬЕТЕ
контекстный перевод и примеры - фразы
ВАРЬЕТЕ
фразы на русском языке
ВАРЬЕТЕ
фразы на немецком языке
варьетеVarieté
ВарьетеVariety

ВАРЫКИНО?

ВАРЬИРОВАТЬ



ВАРЬЕТЕ
контекстный перевод и примеры - предложения
ВАРЬЕТЕ
предложения на русском языке
ВАРЬЕТЕ
предложения на немецком языке
Вам место в варьете. Я там и работал.Ich War mal im Zirkus.
Ты читал сегодняшнюю "Варьете"?Hast du heute Variety gelesen?
Газета "Варьете" ГОЛЛИВУД УЧИТСЯ ГОВОРИТЬHOLLYWOOD LERNT SPRECHEN
Тебе самое место в варьете.Komm, setz die Schellenkappe auf!
Тогда, может, варьете в Сан-Франциско?Nein. Eine verheiratete Frau sollte abends zu Hause sein.
Там у них варьете? Уж не знаю, как это называется?- Keine Ahnung, wie sich das nennt.
Варьете.- Eine Dinner-Show.
Я часто слоняюсь по кварталу и смотрю на девушек в кафе как сводница, отбирающая на работу в варьете.Aber alles ist in Ordnung, es war ja nur ein Traum. Wissen Sie, manchmal gehe ich abends in der Nachbarschaft spazieren und betrachte die Mädchen in den Cafés so wie die Nonnen beim Spendensammeln.
варьете в старом театре "Барафонда" тридцать лет тому назад, в начале войны.(Erzähler) Das würde ich zum Beispiel gern filmen:
Я из Американской федерации артистов варьете.Ich bin von der Amerikanischen Föderation für Varieté-Künstler.
я думаю, что это просто варьете.Es geht nichts übers Varieté.
А, этот артист варьете уже в Голландии.- Oh, der Showman ist schon in Holland.
Я никогда не женился, так как я - артист варьете.Ich habe nie geheiratet, ich bin ein Varietékünstler.
Это моя визитка, приходите на мое представление в варьете.Hier, meine Visitenkarte. Sie können meine Vorstellung besuchen.
И все это часть огромного варьете-шоу, которое зовется... Лос-Анджелес. Вы никогда не знаете, что будет дальше.Das alles gehört zu diesem verrückten Varieté, genannt Los Angeles.
Я агент для актёров варьете.Ich bin Agent fuer Varieté-Kuenstler.
Не варьете, конечно, но и мы не на Манхеттене.Das sind hier nicht die "Follies", aber es ist wohl auch kaum Manhattan.
Моя большая слабость - тема варьете и пышные юбки.Gib mir einen langen Ballerina-Rock, ein paar Rüschen und ich bin voll dabei.
У нас был дуэт. В варьете.Wir sind als Duo aufgetreten, in Vergnügungshallen.
Мы были звёздами варьете "Валетти",..Wir waren die Stars im Varieté Valetti.
Валетти смылся и бросил своё замечательное варьете.Valetti ist getürmt und hat sein schönes Varieté im Stich gelassen.
Это же настоящее варьете над грилем.Dort gibt es Tischgrills und ein Varietéprogramm.
Это место ещё со времён варьете сохранилось, Представляешь?Oh, da drin war ganz früher mal ein Varieté.
– "Варьете" в Голливуде.- "Variety" in Hollywood.
Сегодня мы собрались в честь Королевы Ночи, мисс Эльзы Марс, - обладательницы трёх наград Эмми за прорывное шоу-варьете "Час Эльзы Марс".Heute ehren wir die Königin des Freitagabends, Miss Elsa Mars, Gewinnerin von drei Emmys für ihre bahnbrechende Varietéshow "The Elsa Mars Hour", ein Programm, das die Vorstellung, was Fernsehen sein kann, mutig ausgeweitet hat.

2025 Classes.Wiki