ВОЛЯ контекстный перевод на немецкий язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВОЛЯ
контекстный перевод и примеры - фразы
ВОЛЯ
фразы на русском языке
ВОЛЯ
фразы на немецком языке
Божья воляes Gottes Wille
Божья воляGott will
Божья воляGottes Wille
Божья воляSo Gott will
Божья воля?Gottes Wille?
будет воляWille geschehe
будет воля твояDein Wille geschehe
будет воля Твоя иDein Wille geschehe
будет воля Твоя иDein Wille geschehe, wie
будет воля Твоя, якоDein Wille geschehe
будет воля Твоя, якоdein Wille geschehe, wie
будет воля Твоя, яко наdein Wille geschehe, wie im
будет воля Твоя, яко на небесиdein Wille geschehe, wie im Himmel
Будет на то ваша воляWenn du es so willst
Будь моя воляGinge es nach mir
будь моя воляwenn es nach mir ginge
Будь моя воля, яGinge es nach mir
Ваша воляEuer Wille
ВоляDer Wille
Воляein Wille
воляWille
воля АллахаAllahs Wille
воля АллахаGott will
воля БогаGottes Wille
воля Боговder Wille der Götter
воля БоговWille der Götter
воля БожьяGott will
воля БожьяGottes Wille
воля БожьяGottes Wille ist
воля Божьяist Gottes Wille

ВОЛЮ?

ВОЛЯ АЛЛАХА



ВОЛЯ
контекстный перевод и примеры - предложения
ВОЛЯ
предложения на русском языке
ВОЛЯ
предложения на немецком языке
Будь моя воля, я бы исключила ее немедленноWenn ich was zu sagen hätte, dann müsste Manuela heute noch das Haus verlassen.
"Да будет воля Твоя и на земле, как на небеDein Wille geschehe wie im Himmel als auch auf Erden.
- Такова воля широких масс?- Ist das der Wunsch der Massen?
- Такова их воля.- Ja, ist es.
Будь моя воля, я бы хотел провести так всю жизнь,..Wenn es nach mir ginge, glauben Sie mir, ich täte nichts lieber als hierzubleiben.
"Да будет воля Твоя, на земле, как на небе.Dein Wille geschehe, wie im Himmel also auch auf Erden.
Да свершится воля Господня!- Mein Gott, schütze das Recht! - (Leute) Mein Gott, schütze das Recht!
..да придёт царствие твое, да будет воля твоя на земле, как на небе.Dein Reich komme. Dein Wille geschehe wie im Himmel so auf Erden.
Что да, то да. Вольному воля.Ja, er hat seinen freien Willen, wie immer der auch beschaffen sein mag.
Это была случайность, возможно, даже воля Господня.Es war ein Unfall. Ein Akt Gottes, vielleicht.
И тут появляетесь вы , стреляете в него, воля небес исполнена, его участь решена.Und da haben Sie ihn erschossen. Der Wille des Himmels ist geschehen, und das Schicksal erfüllt.
Будь моя воля, я бы тех, кто продал им оружие, отправил в газовую.Wenn ich das Sagen hätte, müssten alle, die ihnen Knarren verkaufen... in die Gaskammer.
Воля Господа должна приниматься как есть.Wir dürfen Gottes Willen nicht hinterfragen.
Если на то будет воля Божья, я буду очень рад.Wenn es Gottes Wille ist, wird er mir dieses Glück schenken.
Такова воля Сената и римского народа.Dies ist der Wille des Senats und des Volkes von Rom.
Ваша воля.Wie Sie wollen.
"Однако... воля самурая, решившего вспороть себе живот, незыблема, "потому что причина этому - самое основательное решение."Aber wenn ein Mann sich den Bauch aufschneiden will, dann ist er fest dazu entschlossen.
Однако мы сочли ворота дворца неподходящим местом, поэтому мы предложили ему наш внутренний двор, где и была исполнена его последняя воля.Aber auf unserem Vorhof ist sehr viel los, deswegen boten wir ihm unseren Hof, und machten alles möglich, um ihm seinen Wunsch zu erfüllen, Harakiri zu begehen.
– Такова воля Аллаха.- Es ist der Wille Allahs.
Воля ваша.Ich will gehen.
- Пергасо, если народ готов столкнуться с такими последствиями, ... то это его воля ...- Wenn das Volk das will...
Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя твое, да будет воля твоя, хлеб наш насущный даждь нам днесь...Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name, dein Wille geschehe, unser tägliches Brot gib uns heute...
Будь моя воля...Ich schwöre, wenn es in meiner Macht läge...
Это воля Господа.Wenn es Gottes Wille ist.
На все воля Божья .Man muss auf Gott vertrauen.
Была бы моя воля, я бы поставил вас к стенке.Wenn ich im Pentagon was zu sagen hätte, ließe ich Sie an die Wand stellen.
Если б моя воля, сегодня же бы она ждала вас у ваших дверей.Würde sie mir gehören, stünde sie morgen auf Ihrer Türschwelle.
Такова моя воля."Das ist mein Wunsch."
А воля отца - это приказ.Hier ist ein Wunsch Befehl.
Воля к жизни - это не феномен.Den Willen zu überleben. Ein seltsames Phänomen.

2025 Classes.Wiki