ВЫГОДА


перевод и примеры использования | Немецкий язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВЫГОДАПеревод и примеры использования - фразы
А ваша выгодаUnd was springt für Sie dabei heraus
А нам какая с этого выгодаWas ist für uns drin
А нам какая с этого выгода?Was ist für uns drin?
В чём твоя выгодаWas ist dein Standpunkt
В чём твоя выгода?Was ist dein Standpunkt?
ваша выгодаspringt für Sie dabei heraus
ваша выгода?springt für Sie dabei heraus?
выгодаVorteil aus
выгода намhaben wir denn
выгода нам отhaben wir denn von
выгода нам от мертвого Сфорцаhaben wir denn von einem toten Sforza
выгода, какVorteil aus, wie
выгода, как иVorteil aus, wie
выгода, как и остальныхVorteil aus, wie alle
Двойная выгодаDas sind zwei zum Preis von einem
Двойная выгодаsind zwei zum Preis von einem
Двойная выгодаzwei zum Preis von einem
интересует только собственная выгодаsind nur auf Ihren Vorteil aus
Какая выгода намWas haben wir denn
Какая выгода нам отWas haben wir denn von
Какова выгодаWie hoch ist euer Gewinn
Какова выгода?Wie hoch ist euer Gewinn?
моя выгодаfür mich raus
моя выгодаspringt für mich raus
нам какая с этого выгодаist für uns drin
нам какая с этого выгода?ist für uns drin?
собственная выгодаauf Ihren Vorteil aus
собственная выгодаIhren Vorteil aus
собственная выгода, какauf Ihren Vorteil aus, wie
собственная выгода, какIhren Vorteil aus, wie

ВЫГОВОРИШЬ

ВЫГОДА НАМ



ВЫГОДАПеревод и примеры использования - предложения
этих отношений не было бы, если бы не взаимная выгода.Ich stünde nicht in diesem Verhältnis, würde es keinen beidseitigen Nutzen geben.
Тогда, сэр, выпьем за честную сделку. Нам обоим сулит большая выгода.Auf ein faires Geschäft.
Звучит великолепно. Но какая в этом выгода тебе?Klingt gut, aber was haben Sie davon?
Которых интересует только выгода.Sie tun alles zum eigenen Vorteil.
От нас вам небольшая выгода.Kein gutes Geschäft. Es verliert ÖI.
Какая нам выгода от убийства капитана?Was bringt uns eine Verletzung des Captains?
Нельзя забывать эту философию только из-за личной выгоды. Неважно, насколько велика выгода.Das dürfen wir wegen persönlicher Vorteile nicht ignorieren, ganz gleich, wie wichtig es sein mag.
И нам выгода, и он не прогадает.Das bringt uns was ein, und auch er hat seinen Vorteil.
А в чём ваша выгода?Was springt für euch dabei raus?
"Какая выгода человеку, если он завоюет весы мир, но потеряет при этом собственную душу,?" (Марк, гл. 8, стих 36)Was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne, und nahme an seiner Seele Schaden - Markus 8:36
Когда мы рассматриваем проблемы перенаселенности и поставки продовольствия, выгода от этого процесса становится достоверной.Das ist unser Vorschlag. Danke für Ihre Aufmerksamkeit. Das ist tatsächlich Genesis.
В чем тут твоя выгода?Was hast du dafür bekommen?
Энергетическая выгода... это хорошо...Energieeffizienz, gut.
У тебя нет шансов остановить проект по застройке, а тогда, скажи пожалуйста, какая тебе с этого всего выгода?Du kannst meine Erschließungspläne nicht stoppen, also was glaubst du, bewirkst du hiermit?
"В" - значит "выгода".Das S steht für "Schnäppchen".
Какая в этом выгода?Wo steckt hier Geld dahinter?
- Вам-то какая выгода?Was ist Ihr Interesse? Die Wahrheit.
А вам тут какая выгода?Was springt für Sie dabei raus?
Для тебя чистая выгода -- потому что оператору его процент уже не нужен.Ist doch 'n Riesengeschäft für dich. Du hast das ganze Geld für dich, weil du den Mann nicht mehr bezahlen musst.
Зачем? А разве этот человек когда-либо собирал митинг если бы не его собственная выгода?Hat er jemals ein Treffen einberufen, ohne dabei an sich zu denken?
[3x05] "Мнимая выгода""DAS WURMLOCH"
Финансовая выгода.Finanziell gerechtfertigt?
Выгода, которую вы получите от мирного сотрудничества с другими расами намного превзойдет то, что вы могли бы достигнуть силой.Die vorteile, die durch die Zusammenarbeit mit anderen völkern entstehen, überwiegen denen, die man durch militärische gewalt erhält.
У меня уже есть выгода — воронка.Ich habe den Vorteil bereits: die Vortex.
Ну, его потеря - это выгода для мира.Das ist nur gut für dich.
И какая мне в этом выгода?- Was soll mir das bringen?
Что за выгода тратить на него еду?Was ist effizient daran, ihm Essen zu geben?
Hеведомо даже служащим... ее массивная выгода получена путем использования военных технологий... генетических экспеpементов и бактеpиологического оpужия.Nicht einmal die eigenen Angestellten... wissen, dass der gigantischste Profit durch Biowaffentechnologie,... genetische Experimente und Virusentwicklung generiert wird.
Двойная выгода.- Hi, Jungs.
А какая нам выгода от вашего путешествия?Was springt für uns raus?

2020 Classes.Wiki