ВЫГОДА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А ваша выгода | Und was springt für Sie dabei heraus |
А нам какая с этого выгода | Was ist für uns drin |
А нам какая с этого выгода? | Was ist für uns drin? |
В чём твоя выгода | Was ist dein Standpunkt |
В чём твоя выгода? | Was ist dein Standpunkt? |
ваша выгода | springt für Sie dabei heraus |
ваша выгода? | springt für Sie dabei heraus? |
выгода | Vorteil aus |
выгода нам | haben wir denn |
выгода нам от | haben wir denn von |
выгода нам от мертвого Сфорца | haben wir denn von einem toten Sforza |
выгода, как | Vorteil aus, wie |
выгода, как и | Vorteil aus, wie |
выгода, как и остальных | Vorteil aus, wie alle |
Двойная выгода | Das sind zwei zum Preis von einem |
Двойная выгода | sind zwei zum Preis von einem |
Двойная выгода | zwei zum Preis von einem |
интересует только собственная выгода | sind nur auf Ihren Vorteil aus |
Какая выгода нам | Was haben wir denn |
Какая выгода нам от | Was haben wir denn von |
Какова выгода | Wie hoch ist euer Gewinn |
Какова выгода? | Wie hoch ist euer Gewinn? |
моя выгода | für mich raus |
моя выгода | springt für mich raus |
нам какая с этого выгода | ist für uns drin |
нам какая с этого выгода? | ist für uns drin? |
собственная выгода | auf Ihren Vorteil aus |
собственная выгода | Ihren Vorteil aus |
собственная выгода, как | auf Ihren Vorteil aus, wie |
собственная выгода, как | Ihren Vorteil aus, wie |
ВЫГОВОРИШЬ ← |
→ ВЫГОДА НАМ |
ВЫГОДА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
этих отношений не было бы, если бы не взаимная выгода. | Ich stünde nicht in diesem Verhältnis, würde es keinen beidseitigen Nutzen geben. |
Тогда, сэр, выпьем за честную сделку. Нам обоим сулит большая выгода. | Auf ein faires Geschäft. |
Звучит великолепно. Но какая в этом выгода тебе? | Klingt gut, aber was haben Sie davon? |
Которых интересует только выгода. | Sie tun alles zum eigenen Vorteil. |
От нас вам небольшая выгода. | Kein gutes Geschäft. Es verliert ÖI. |
Какая нам выгода от убийства капитана? | Was bringt uns eine Verletzung des Captains? |
Нельзя забывать эту философию только из-за личной выгоды. Неважно, насколько велика выгода. | Das dürfen wir wegen persönlicher Vorteile nicht ignorieren, ganz gleich, wie wichtig es sein mag. |
И нам выгода, и он не прогадает. | Das bringt uns was ein, und auch er hat seinen Vorteil. |
А в чём ваша выгода? | Was springt für euch dabei raus? |
"Какая выгода человеку, если он завоюет весы мир, но потеряет при этом собственную душу,?" (Марк, гл. 8, стих 36) | Was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne, und nahme an seiner Seele Schaden - Markus 8:36 |
Когда мы рассматриваем проблемы перенаселенности и поставки продовольствия, выгода от этого процесса становится достоверной. | Das ist unser Vorschlag. Danke für Ihre Aufmerksamkeit. Das ist tatsächlich Genesis. |
В чем тут твоя выгода? | Was hast du dafür bekommen? |
Энергетическая выгода... это хорошо... | Energieeffizienz, gut. |
У тебя нет шансов остановить проект по застройке, а тогда, скажи пожалуйста, какая тебе с этого всего выгода? | Du kannst meine Erschließungspläne nicht stoppen, also was glaubst du, bewirkst du hiermit? |
"В" - значит "выгода". | Das S steht für "Schnäppchen". |
Какая в этом выгода? | Wo steckt hier Geld dahinter? |
- Вам-то какая выгода? | Was ist Ihr Interesse? Die Wahrheit. |
А вам тут какая выгода? | Was springt für Sie dabei raus? |
Для тебя чистая выгода -- потому что оператору его процент уже не нужен. | Ist doch 'n Riesengeschäft für dich. Du hast das ganze Geld für dich, weil du den Mann nicht mehr bezahlen musst. |
Зачем? А разве этот человек когда-либо собирал митинг если бы не его собственная выгода? | Hat er jemals ein Treffen einberufen, ohne dabei an sich zu denken? |
[3x05] "Мнимая выгода" | "DAS WURMLOCH" |
Финансовая выгода. | Finanziell gerechtfertigt? |
Выгода, которую вы получите от мирного сотрудничества с другими расами намного превзойдет то, что вы могли бы достигнуть силой. | Die vorteile, die durch die Zusammenarbeit mit anderen völkern entstehen, überwiegen denen, die man durch militärische gewalt erhält. |
У меня уже есть выгода — воронка. | Ich habe den Vorteil bereits: die Vortex. |
Ну, его потеря - это выгода для мира. | Das ist nur gut für dich. |
И какая мне в этом выгода? | - Was soll mir das bringen? |
Что за выгода тратить на него еду? | Was ist effizient daran, ihm Essen zu geben? |
Hеведомо даже служащим... ее массивная выгода получена путем использования военных технологий... генетических экспеpементов и бактеpиологического оpужия. | Nicht einmal die eigenen Angestellten... wissen, dass der gigantischste Profit durch Biowaffentechnologie,... genetische Experimente und Virusentwicklung generiert wird. |
Двойная выгода. | - Hi, Jungs. |
А какая нам выгода от вашего путешествия? | Was springt für uns raus? |