ГЛАЗУРЬ


перевод и примеры использования | Немецкий язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ГЛАЗУРЬПеревод и примеры использования - фразы
в глазурьin das Frosting
глазурьGlasur
глазурьZuckerguss
глазурь на тортеSahnehäubchen
люблю шоколадную глазурьliebe Dip

ГЛАЗУРИ

ГЛАЗУРЬ НА ТОРТЕ



ГЛАЗУРЬПеревод и примеры использования - предложения
Чингис обожает донатсы, потому что там суперская сахарная глазурь.Dschingis mag Twinkies wegen des Zuckerschubs!
Я боюсь подумать из чего эта серая глазурь.Ich darf nicht mal daran denken, wie man graue Glasur macht.
Глазурь на торте была толстенная!- Sehr schön.
Не беспокойся. Глазурь легко счищается.Ach, der Zuckerguss geht wieder ab.
Смешно про муху, а козявка - как глазурь на торте.Die fliege war witzig und die Biege das Sahnehäubchen.
-Мне нравится сахарная глазурь, мама.- Das schmeckt aber!
Спросишь м-с Фрэнсис, есть ли у нее еще глазурь?Miller, Schatz, fragst du Mrs. Francis, ob sie noch Schokoglasur hat? Bitte.
Вот и глазурь на торте.Und jetzt kommt das Sahnehäubchen.
Нет. И к слову, я также никогда не давал ей сахарную глазурь из банки.Nein, sie durfte auch nie den Frostbelag von der Bierdose ablecken.
Боже, там делают сливочную глазурь.Oh Mann, die haben da so wahnsinnig cremige Glasuren, Rachel.
Моника, помнишь про глазурь?Monica, vergiss bitte nicht die Glasur, hm?
А теперь глазурь.Jetzt die Glasur.
Постарайся не упустить глазурь в середине и с другого конца.Versuch auch mal das in der Mitte.
А... ты знаешь просто, эмм... покупаю вот, эмм... шоколадную глазурь.Oh,weißt du, nur ... äh ... einkaufen, äh einen Dip.
Я люблю шоколадную глазурь.Ich liebe Dip.
Нет, в смысле, я не люблю шоколадную глазурь, мне нравится шоколадная глазурь... ну как друг, ты понимаешь?Ich meine, ich liebe keinen Dip, Ich liebe Dip... wie ein Freund, du weißt schon.
Голубая глазурь.Blaue Glasur.
И глазурь еще с двух.Und die Vereisung von zwei mehr.
Думаю, глазурь заставила меня соврать.Ich denke, dass der Zuckerguss mich zum Lügen bringt.
Знаете, народу не важно, если глазурь не идеальна.Es macht doch nichts, wenn der Guss nicht perfekt ist.
- Это же глазурь.- Es ist nur Glasur.
Ты похожа на девчонку, которой нравится глазурь.Du siehst aus, als würdest du Glasur mögen.
Она на волосах, на лице. И это как будто глазурь или лак.Es ist in den Haaren, in meinem Gesicht, es ist wie eine Glasur, wie ein Belag.
Иди, давай. Принесешь свою глазурь как-нибудь...Du kannst deinen glasierten...
Оу, розовая глазурь всё исправит.Oh. Rosa Glasur fixiert alles.
- А как же глазурь из сливочного сыра? - Он может соскрести её.- Was ist mit der Frischkäse-Glasur?
Глазурь из ганаша.Ja.
Да, но мы ведь можем пососать глазурь.Oh, aber wir könnten den Zuckerguss lecken.
Если я чему-то и научилась у твоих детей за эти годы, так это тому, что сладкая глазурь делает вкуснее даже горькую пилюлю.Wenn ich eine Sache über die Jahre von deinen Kindern gelernt habe, ist es, dass Sahne, nicht so schmackhafte Sachen, schmackhafter macht.
- ну, это просто сахарная глазурь на торте.- Ok. - Aber keine Sorge,

2020 Classes.Wiki