% ВЕЩЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
% ВЕЩЬ фразы на русском языке | % ВЕЩЬ фразы на немецком языке |
% вещь | eine sichere Sache |
100 % вещь | sichere Sache |
а единственная новая вещь | und das einzig Neue |
а единственная новая вещь в | und das einzig Neue im |
антикварную вещь | Antiquität |
была вещь для Линды | mochte Linda |
была одна вещь | war eine Sache |
В каждом городе есть одна вещь | Jede Stadt hat eins |
в ответ покажу тебе самую важную вещь | dir im Gegenzug die wichtigste Sache |
в ответ покажу тебе самую важную вещь | dir im Gegenzug die wichtigste Sache zeigen |
важная вещь | wichtige Sache |
важная вещь | Wichtigste |
важная вещь | wichtigste Sache |
важная вещь в | wichtigste in |
важная вещь в | wichtigste Sache in |
важная вещь в моей | wichtigste in meinem |
важная вещь в моей жизни | wichtigste in meinem Leben |
важная вещь на | Wichtigste auf |
важная вещь, которую | wichtige Sache, die |
важную вещь из | wichtigste Sache |
важную вещь из всех | wichtigste Sache |
важную вещь из всех | wichtigste Sache zeigen |
важную вещь из всех, которые | wichtigste Sache zeigen, die |
важную вещь из всех, которые когда-либо | wichtigste Sache zeigen, die je |
вам одну вещь | euch eins |
ввиду, что последняя вещь | dass ich mich ans |
ввиду, что последняя вещь | dass ich mich ans Steuer |
ввиду, что последняя вещь | dass ich mich ans Steuer setze |
великая вещь | großartige Sache |
Величайшая вещь | Das Wunderbarste, was |
% ВЕЩЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
% ВЕЩЬ предложения на русском языке | % ВЕЩЬ предложения на немецком языке |
Представь, что всю жизнь ты хочешь одну вещь, и вот она появляется перед тобой. | Wenn du dein ganzes Leben lang etwas Bestimmtes möchtest und dann legt es dir das Schicksal direkt in die Hände? |
Водка - это вещь! | Wodka, das ist vielleicht ein Zeug. |
Мадам, единственная вещь, которая стоит между Вами и любовью... это сто тысяч франков. Так вот, они их не брал. | Madame, es scheint mir, der einzige Hinderungsgrund für die Fortsetzung ihrer Romanze sind 100.000 Franc. |
В этом есть забавная вещь. | Das ist lustig. |
Вероятно, это та вещь, которую Вам не понять. | Das würden Sie nicht verstehen. |
Есть только одна вещь, которую ты можешь сделать для меня - уйти. | Du kannst nur eines für mich tun, nämlich gehen. |
Убийца расчитывал на одну вещь что все скелеты выглядят одинаково. | Wer immer ihn tötete, zählte darauf, dass Skelette alle gleich aussehen. |
Но воздушная оболочка Земли на самом деле вещь очень маленькая | Die Lufthuelle der Erde ist aber ein sehr bescheidenes Ding |
Есть такая вещь, как справедливость. | Der Frack ist kaputt, nun ja... |
Нужно сделать только одну вещь. И это важно для меня и моей работы. | Es gibt nur eines, und das ist sehr wichtig für mich und meine Arbeit. |
Нет, но я видел поразительую вещь. | Nein, aber ich habe da was gesehen. |
Бесполезная вещь. | Sie ist sinnlos. |
Репутация - ценная вещь. | Es geht doch nichts über einen gewissen Ruf. |
Забавная вещь - паника. | Panik ist kein schöner Anblick, was? |
Деньги - самая важная вещь на свете. | Geld ist das Wichtigste auf der Welt. |
Это вещь распространенная. | Das ist nichts Besonderes. |
Но у них есть она вещь, которой нет у тебя: медаль! | Aber sie haben etwas, was du nicht hast. |
Неплохая вещь. Еще бы. | - Der Schnaps ist lecker. |
"У властей на такой случай тоже есть полезная вещь - виселица". | Aber der Staat betreibt auch Produktion für Nutzen. Er hat Galgen. |
Это... Ты сказал ужасную вещь. | Das ist furchtbar, das jemandem zu sagen. |
Ещё одна важная вещь, мистер Флайвэлл. | Eine wichtige Sache noch, Mr. Flywheel. |
Нажми, Выбери, Пхни, Пощекочи мякина, вещь, смех и остроги. | - Gaff, Staff, Laugh und Chaff. |
Тут еще одна вещь. | Eine Sache noch. |
Есть лишь одна вещь. | Ich werde dich nie wieder verlassen. |
Она не сказала вам, что это за вещь? | Sie sagte nichts? |
Ты и твои глупые попытки купить его. Кемидов понял, насколько ценная эта вещь! | Sie mit lhrer blöden Beharrlichkeit haben bei Kemidow Aufsehen erregt. |
Я искал эту вещь 17 лет, и пытался достать ее. | Ich suche diesen Falken seit 17 Jahren. |
И еще одна вещь. | Dazu der Kronleuchter und der Gürtel. Und noch etwas. |
Вещь или выгодна или нет. | Entweder etwas ist profitabel oder nicht. |
Только лишь одну вещь? | Nur dieses Mal? |